spend the holidays with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «spend the holidays with»
spend the holidays with — провести праздники с
He goes down every year to spend the holiday with his daughter.
Он туда ездит каждый год, чтобы провести праздник с дочкой.
Why don't you come over and spend the holiday with us?
Почему бы тебе не провести праздник с нами?
Why don't you spend the holiday with, uh, my family?
Почему бы тебе не провести праздники с моей семьей?
Bonnie's dad is dragging her on a work trip, so I'm gonna ask my parents if she can spend the holiday with us.
Папа тащит Бонни с собой в деловую поездку, так что я спрошу родителей, может ли она провести праздники с нами.
Why don't you want to spend the holiday with me?
Почему ты не хочешь провести со мной праздники?
Показать ещё примеры для «провести праздники с»...
spend the holidays with — проводишь праздники со
Did I make a mistake not spending the holidays with someone that I...
Я сделала ошибку, что не провожу праздники с тем, кого я...
Yeah, I thought, uh, you were spending the holidays with someone special?
Да,я думал, ты проводишь праздники с кем то особенным.
That woman satour table, spent the holidays with us, all the while knowing her son ran over my mother.
Эта женщина сидела за нашим столом, проводила с нами праздники, и все это время знала, что ее сын сбил мою мать.
So guys, this is the first time in ever I actually have people in my life to spend the holidays with.
Ну ребята, это первый раз в моей жизни, когда я с кем-нибудь провожу праздники.
I mean, I know that Adam has estranged from his family, but... surely he has friends that he spend the holidays with.
Я имею ввиду, я знаю что Адам отделен от своей семьи, но... наверняка у него есть друзья, с которыми он проводит праздники.
Показать ещё примеры для «проводишь праздники со»...
spend the holidays with — проведу каникулы с
I'm spending the holidays with daddy and Roman in Paris.
Я проведу каникулы с папочкой и Романом в Париже.
Thought I'd spend the holidays with my dad since we're both a little on our own now.
Подумал, что проведу каникулы с отцом, раз уж мы оба теперь сами по себе.
Don't you know someone in Manhattan... someone who maybe would love spending the holidays with you?
Разве ты не знаком с кем-нибудь с Манхэттена... с кем-нибудь, кто с удовольствием провёл бы с тобой каникулы?
So you'll spend the holidays with us, eh?
Значит ты проведешь каникулы с нами, да?
My dear Martin, that's why we can't come to Germany to spend the holidays with you.
Поэтому мы не сможем сейчас приехать в Германию. Чтобы провести с тобой каникулы, как мы хотели.