some kind of a game — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «some kind of a game»
some kind of a game — в какую игру
What kind of game are you playing with him?
В какую игру ты с ним играешь?
What kind of game was she playing?
В какую игру она играет?
What kind of game are you playing?
Комиссар, в какую игру вы играете?
What kind of game?
В какую игру?
What kind of game would you like to play?
В какую игру ты хотел бы сыграть?
Показать ещё примеры для «в какую игру»...
advertisement
some kind of a game — какая-то игра
Is this some kind of a game?
— Это что, какая-то игра?
You think this is some kind of game, lady?
Думаете, это какая-то игра, леди?
What is this, some kind of game?
Это что, какая-то игра?
You think this is some kind of a game?
Ты думаешь это какая-то игра?
Do you think this is some kind of a game?
— Думаешь, это какая-то игра? — Так и есть.
Показать ещё примеры для «какая-то игра»...
advertisement
some kind of a game — какую-то игру
Look, man, i don't know if you're a hunter Or what kind of game you're playing here.
Слушай, не знаю — охотник ли ты, или играешь здесь в какую-то игру...
They're playing some kind of game, and we are just the pieces.
Они ведут какую-то игру, а мы в ней фигуры.
It's... it's like she's playing some kind of game.
Как будто она играет в какую-то игру.
I just want you to know that I'm not playing some kind of a game here.
Я хочу, что бы ты знала,что я не веду какую-то игру.
— Yeah, he said she's playing some kind of game and he always gets her back.
— Да, он сказал, что она играет в какую-то игру и что он всегда возвращает ее.
Показать ещё примеры для «какую-то игру»...
advertisement
some kind of a game — своего рода игра
They think it's some kind of a game.
Они думают, что это своего рода игра.
~ Yeah, it's a kind of game, Odi.
Да, это своего рода игра, Оди.
And... what kind of games do you play?
И ...в какого рода игры вы играете?
What kind of game do you want to play?
В какого рода игру ты хочешь сыграть?
Uh, next, do you think this is some kind of game?
И, дальше, считаете ли вы это своего рода игрой?
Показать ещё примеры для «своего рода игра»...