slipped on the ice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «slipped on the ice»
slipped on the ice — поскользнулся на льду
He had wandered to an unexplored area apparently slipped on the ice and fell more than 100 meters.
Он забрёл на неисследованную территорию, видимо, поскользнулся на льду и упал с высоты более 100 метров.
Yeah, I slipped on some ice on the way to work.
Да, поскользнулся на льду по пути на работу.
Wow, I haven't seen Sophie this happy since that girl slipped on the ice in front of our building.
Ого, никогда не видела Софи такой счастливой с тех пор как перед нашим домом поскользнулась на льду та девушка.
— You slipped on ice.
— Вы поскользнулись на льду. — Это был её лёд!
slipped on the ice — поскользнулась и
She slipped on ice!
Она поскользнулась.
Years ago, on my first Christmas Eve run, I was up on the roof making my rounds when I slipped on the ice myself. I reached out for a hand iron, but it broke off. I slid and fell.
За много лет я еду на Рождество на крыше собственного поезда я мог поскользнуться и упасть я чуть не упал, но что-то схватило меня вовремя
Or, you slipped on ice at their house last month.
Или: в прошлом месяце ты поскользнулся рядом с их домом.
WHO SLIPPED ON THE ICE ONTO THE SIDEWALK
Она поскользнулась и упала на тротуар
slipped on the ice — подскользнулась на льду
This is gonna be another call about a dentist with a 70-year-old patient who slipped on the ice and broke her jaw.
Это, наверное, ещё один звонок от стоматолога с 70-летней старушкой, которая подскользнулась на льду и сломала челюсть.
If Ken's daughter doesn't slip on the ice, he never pushes through the crowd.
Если б дочь Кэна не подскользнулась на льду, он бы никогда не полез сквозь толпу.
slipped on the ice — подскользнулся на льду
Yeah, uh, when I slipped on the ice.
Да, я подскользнулся на льду.
— Yep. Slipped on the ice.
Подскользнулся на льду.
slipped on the ice — другие примеры
While you're mixing her drink, she slips on an ice cube... slides across the room... smashing into your new breakfast table... demolishing it, and killing herself.
Пока вы смешивали напитки, она поскользнулась на кубике льда... проскользила через комнату... ударилась о ваш новый стол для завтраков... разбила его в дребезги и скончалась.
So, he'll sprint towards it, slip on the ice and slide into a giant pile of mud.
Итак, он побежит, подскользнется и влетит в огромную кучу грязи.
He slipped on the ice.
Ударился головой.
You slip on the ice outside of, you know, a fancy restaurant, — or something like this happens.
Не часто ведь поскальзываешься перед шикарным рестораном или что-нибудь вроде этого.
Slip on the ice.
Кататься на коньках.
Показать ещё примеры...