sit in — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «sit in»
/sɪt ɪn/
Быстрый перевод словосочетания «sit in»
«Sit in» на русский язык можно перевести как «сидеть в».
Варианты перевода словосочетания «sit in»
sit in — сидеть в
Her duty to sit in the front row with her legs crossed?
Ее обязанность сидеть в первом ряду со скрещенными ногами?
I wanna sit in the same moonlight and tell you all the things I never told you... until you don't hate me. Until sometime you love again.
Хочу сидеть в лунном свете и рассказывать тебе обо всём пока ты не возненавидишь меня.
You will sit in jail.
Ты будешь сидеть в тюрьме.
Silly, isn't it? You'd think they'd fix it so people could just sit in a car and keep warm.
Глупо, правда, просто сидеть в машине и мерзнуть.
Why can't they sit in offices like the rest of humanity?
Почему они не могут сидеть в офисе, как и все остальные?
Показать ещё примеры для «сидеть в»...
sit in — сесть
Howard, why don't you go out and sit in the car?
Ховард, почему бы тебе не пойти и не сесть в машину?
You'd better come and sit in this chair over here.
Тебе лучше сесть в это кресло.
Sir Roderick ought to sit in the middle.
Сэр Родерик должен сесть в середине, он единственный рыцарь,..
Maybe we should've sat in Marilyn Monroe's section.
Нам нужно было сесть в секции Мерилин Монро.
I just wanna go sit in my office and look at my data.
Я просто хочу пойти, сесть в своём кабинете и смотреть на свои данные.
Показать ещё примеры для «сесть»...
sit in — посидеть в
Do you want to see me about something special Or do you just like to sit in my chair?
Ты пришёл ко мне по какой-то причине, или просто захотел посидеть в моем кресле?
Just once in my life I'd like to sit in such a car.
Хоть раз в жизни хотел бы я посидеть в такой машине.
What'll we do? I'm not doing anything. You're going to sit in the closet.
Я не собираюсь делать ничего, а вот тебе придется посидеть в шкафу.
— Sit in the car for two minutes while it's double-parked.
— Посидеть в машине две минуты пока она припаркована вторым рядом.
He begs me to sit in his car for two minutes so he can pick up these birds.
Он умолял меня посидеть в его машине две минуты чтобы он мог забрать птиц.
Показать ещё примеры для «посидеть в»...
sit in — сидящий
I'm looking at this light... and I see... a young boy, sitting in his room...
— Я смотрю на этот свет... — Хорошо. И вижу маленького мальчика, сидящего в своей комнате...
Robby feels Jim was distracted by Mick Jagger sitting in the front row with Pam on his lap.
Робби чувствует, что Джим был растерян, увидев Мика Джаггера, сидящего в первом ряду с Памэлой на коленях.
But when that exit is in view of a driver who's been sitting in a parked car since you walked in, that starts to mean something.
Но когда этот выход находится на виду у водителя, сидящего в припаркованной машине все время с тех пор, как вы только вошли, это уже что-то значит.
I wouldn't link my alibi to a guy who's already sitting in jail.
Я бы не использовал в качестве алиби парня, уже сидящего в тюрьме.
I saw my son sitting in blood.
Я видел своего сына, сидящего в крови.
Показать ещё примеры для «сидящий»...
sit in — присутствовать
— I'd like to sit in.
— Я хочу присутствовать.
— I asked him to sit in.
— Я попросил его присутствовать.
Let me sit in.
Хорошо, позвольте мне присутствовать.
Can I sit in on the meeting?
Можно мне присутствовать?
No, but I'm supposed to sit in.
Но я ведь должна присутствовать.
Показать ещё примеры для «присутствовать»...
sit in — просидел в
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
Sat in the corner.
Просидел в углу.
But this guy showed up in a suit, and just sat in a chair all by himself all night long.
Но этот парень явился в костюме и всю ночь просидел в кресле, совсем один.
Been sitting in a hot van all day.
Весь день просидел в душном фургоне.
Ten hours I sat in that urine-soaked jail cell!
Десять часов я просидел в той пропитанной мочой камере!
Показать ещё примеры для «просидел в»...
sit in — сидеть там
And don't think I'm going to let you sit in there and feel sorry for yourself after what happened today, all right?
Ты же не думаешь, что я позволю тебе сидеть там, и жалеть себя из-за случившегося сегодня?
Do you know what it was like for me Sitting in there listening to that?
Ты хоть знаешь, каково мне было — сидеть там и все это слушать?
Sitting in there, listening to aches and pains and people with bad back insurance claims all day isn't a good experience.
Сидеть там и слушать жалобы людей о том, где что у кого болит не хороший опыт.
I couldn't sit in that theater for two hours wondering about Emily and that guy.
Я бы не смог сидеть там два часа и думать про Эмили и того парня.
Except today, we're all sitting in the back of the ambulance together.
Вот только сегодня мы будем сидеть там вместе с ней.
Показать ещё примеры для «сидеть там»...
sit in — находится в
The girl he's in love with is sitting in this room.
Девушка, в которую он влюблён, находится в этом зале.
It's filled with antiques sitting in the middle of a deep, dark forest.
Он полон антикварных вещей и находится в центре густого темного леса.
This little thing, which sits in a museum, could fly.
Эта маленькая вещь, которая находится в музее, может летать.
The San Diego Airport sits in the worst possible location.
Аэропорт Сан Диего находится в наихудшем месте из всех возможных.
They sit in the hypothalamus...
Находится в гипоталамусе..
Показать ещё примеры для «находится в»...
sit in — лежат в
It sits in a drawer for three weeks and when it finally comes out, it only sticks up out of your collar.
Она три недели лежит в комоде и когда её наконец-то вынимают, то оставляют на виду только воротничок.
You know, I've had a jar of olives just sitting in my fridge forever.
Знаешь, у меня есть банка оливок, которая уже давно лежит в моем холодильнике.
And it's been killing me that it just sits in my closet, gathering dust.
И меня раздражает что он просто лежит в шкафу и собирает пыль.
Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks?
Разве будет неправильным наконец использовать робота для чистки водосточных желобов, который лежит в коробке уже три недели?
I mean, my engagement ring is still sitting in a safety-deposit box.
В смысле, моё кольцо с помолвки всё ещё лежит в банковской ячейке.
Показать ещё примеры для «лежат в»...
sit in — сидеть здесь
No wonder, sitting in the dark, feeling sorry for yourself.
Ты не в духе, да? Нет смысла сидеть здесь и рыдать, себя жалея.
We could sit in there after supper, and you could read out of them books to me.
Мы могли бы сидеть здесь после ужина, и ты могла бы читать мне что-нибудь.
— I can sit in the car and not get cold.
— Я могу сидеть здесь и не мерзнуть.
You can't just sit in here and talk about me.
Вы не можете просто сидеть здесь и говорить о...
We can't sit in here and go through lists!
Мы не можем сидеть здесь и прочесывать списки!
Показать ещё примеры для «сидеть здесь»...