side with the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «side with the»
side with the — на стороне
But if the Ogre asks, who was involved, — I have to side with the boys.
Но если Урод спросит, кто участвовал в краже, я буду на стороне ребят.
— I side with Robin.
— Я на стороне Робин.
My dad sides with my mom over me again.
Отец снова на стороне матери, а не на моей.
Since when do you side with Laurel?
С каких пор ты на стороне Лорель?
So when she and your father fought, you would always side with him.
И когда родители ссорились, ты всегда была на стороне отца?
Показать ещё примеры для «на стороне»...
side with the — встал на сторону
— The judge sided with the in-laws.
— Судья встал на сторону родственников.
He sided with Harry, in the end.
В самом конце операции он встал на сторону Гарри.
Now, you should know that Rome sides with the King.
А теперь хочу вам сообщить, что Рим встал на сторону короля.
I gotta side with Lily on this one.
Я бы встал на сторону Лили.
Francis sided with Narcisse.
Франциск встал на сторону Нарцисса.
Показать ещё примеры для «встал на сторону»...
side with the — бок с
What about side by side with a friend?
А если бок о бок с другом?
I was designing the new headquarters for Goliath National Bank, which meant working side by side with your Uncle Barney.
Национального Банка Голиаф, что означало работать бок о бок с вашим дядей Барни.
Grandfather fought side by side with Mao.
Дед воевал бок о бок с Мао.
I worked side by side with Tara for two years.
Я работал бок о бок с Тарой на протяжении двух лет.
I see them living and working side by side with humans.
Я думаю они будут жить и работать бок о бок с людьми.
Показать ещё примеры для «бок с»...
side with the — заодно с
Just explain it to me. How could you side with them?
Ну объясни мне, как ты можешь быть заодно с ними?
You're siding with Mr Nolan?
Вы заодно с мистером Ноланом?
You're siding with record companies?
Вы что, заодно с записывающими компаниями?
Detective Im, they say that Prosecutor Park is on the same side with Jang Tae San.
что прокурор Пак заодно с Чан Тхэ Саном.
I hate to side with Joss as a rule, but I think she's right about this.
Мне не нравится быть заодно с Джосс, но я думаю, она права.
Показать ещё примеры для «заодно с»...
side with the — приняла сторону
I sided with Lily, or did you forget?
Я приняла сторону Лили, или ты забыл?
I heard you listened to Valerie and that you sided with Lily against Julian.
Я слышала, ты полслушала Валери и приняла сторону Лили.
After all my overtures of friendship, you once again sided with Marcel, forcing me to do horrible things to someone you care about.
После всех моих увертюр дружбы ты очередной раз приняла сторону Марселя, принуждая делать меня ужасные вещи для кого— то о ком ты заботишься
That I... sided with her because...
То, что я.... приняла её сторону из-за того...
You mean where you backstabbed me by siding with my sister?
Ты о том, как нанес мне удар в спину, приняв сторону моей сестры?
Показать ещё примеры для «приняла сторону»...
side with the — присоединился к
Has he not sided with the Sons of Mithras?
Он не присоединился к Сыновьям Митры?
He flipped allegiance halfway through And sided with the russians.
Однако вскоре сменил сторону и присоединился к русским.
A son of mine siding with those flipping fanatics.
Мой сын присоединился к проклятым фанатикам.
Maybe we'll side with Rachel. After what she's done?
Может, нам стоит присоединиться к Рейчел?
Now you can walk away from that and side with Klaus and the wolves, but you're not one of them,
Ты можешь от этого отмахнуться и присоединиться к Клаусу и волкам, но ты не один из них,
Показать ещё примеры для «присоединился к»...
side with the — бок о бок с
Sandy Grimes worked side by side with Aldrich Ames for many years in the C.I.A.
Сэнди Граймс долгие годы работала бок о бок с Олдричем Эймсом в ЦРУ.
As time went by, the scattered cotton plants grew side by side with its denizens' hunger now that the little donkey meat that was left was reserved for Claire.
Время шло, и разрозненные кусты хлопка в Мандерлдее росли бок о бок с голодом тех, кто за ними ухаживал. И остатки ослиного мяса предназначались Клэр.
«I'd rather act alone than side with him.»
чем бок о бок с ним.
'Cause I'm suddenly working side by side with my ex, the woman who took my heart, tore it in half, and fed it to a pack of wolverines?
Потому что я вдруг работаю бок о бок с моей бывшей, женщиной, которая забрала мое сердце, разорвала его на куски, и скормила росомахе?
Interesting how you can work side by side with someone and you don't really know them at all.
Интересно, как можно работать бок о бок с кем-то и действительно не знать их вообще.
Показать ещё примеры для «бок о бок с»...
side with the — поддерживаю
I mean, so, I hate to take sides with Amy, but she kind of has a point about that bed.
Я имею ввиду, не то чтобы я поддерживаю Эми, но она права насчет кровати.
I'm gonna have to side with my son on this one.
Я поддерживаю моего сына.
Jean-Louis knew I sided with him and Philippe also knew I was taking Jean-Louis' side.
Жан-Луи знал, что я его поддерживаю и Филипп тоже знал, что я на стороне Жан-Луи.
You're siding with management?
Ты поддерживаешь руководство?
You're siding with him? After what he called me in our basement?
Поддерживаешь его в том, как он назвал меня тогда в подвале?
Показать ещё примеры для «поддерживаю»...
side with the — поддержит
His all-powerful father took it away from me when I sided with Hades in their little family argument.
Его всемогущий отец отнял у меня силу, когда я поддержал Аида в их семейной ссоре.
When Kublai's mother, Sorkaktani, stole the Khanate from our house... anyone who sided with us was decimated in the cruelest of fashions.
Когда мать Хубилая Сорхахтани украла ханство у нашего рода... все, кто поддержал нас, были наказаны жесточайшим образом.
Well, he'll side with me.
Давай позвоним. — Он меня поддержит.
Well, let's hope the realm sides with us.
Будем надеяться, что народ поддержит нас.
Yeah, I think I'm gonna have to side with Melissa on this one.
Да, пожалуй, тут я её поддержу.
Показать ещё примеры для «поддержит»...
side with the — примкнуть
Flanders has declared neutrality and the Low Countries — are bartering to side with us. — This is good news.
Фландрия объявила нейтралитет и Нидерланды торгуются чтобы примкнуть к нам
He didn't know who to side with.
Он не знал, к кому примкнуть.
The more the Mongols are reminded of the conquest of the South, the more likely they are to side with Kaidu.
Чем чаще монголам напоминать о завоевании Юга, тем вероятнее они примкнут к Хайду.
He sided with the left wing nationalists, who wanted to replace the princely German states with a unified nation.
Он примкнул к радикальным националистам, которые хотели объединить германские княжества в единое государство.
You are siding with the hypocrites!
Ты примкнула к этим лицемерам?
Показать ещё примеры для «примкнуть»...