show me the way to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «show me the way to»

show me the way toпокажи мне дорогу

Tonight, we present the enduring, much-loved classic, Show Me the Way to Go Home.
Сегодня мы покажем бессмертный, всеми любимый фильм «Покажи мне дорогу домой»
— # Show me the way to go home # — # Ba ba ba #
Покажи мне дорогу домой!
# Show me the way to go home #
Покажи мне дорогу домой!
# Show me the way to go home ##
Покажи мне дорогу домой!
Yeah, sí, uh, and then you show me the way to Barranco?
Да, да, а потом вы мне покажите дорогу в Барранко?
Показать ещё примеры для «покажи мне дорогу»...

show me the way toпокажи мне

Show me the way to go home...
*покажи мне, где мой дом*
Just show me the way to get out of here and I'll be on my way.
Покажи мне, где выход и уходи.
His theory used just five characters but with them he had shown us the way to a modern form of alchemy.
В его теории всего пять частей но ими он показал нам современную форму алхимии.
Let me show you a way to make a little easy money.
Позвольте показать вам, как заработать лёгкие деньги.
Come, let's get you out safely and then I'll show you the way to Rupin.
Пошли, чтобы тебе проще выйти отсюда. и покажу, где улица Рупин.
Показать ещё примеры для «покажи мне»...

show me the way toукажу тебе путь к

Here we are, like, «Here's the place where I buried the map that will show us the way to William Henry Harrison's awesome hunting cabin?»
На месте в смысле «Вот место, где я закопал карту, которая укажет нам путь к потрясающему охотничьему домику Уильяма Генри Харрисона»?
You freed me from Carter's curse, and in return, I will show you the way to your destination.
Вы освободили меня от проклятья, и в награду я укажу вам путь.
Maybe you can show us the way to the Old World.
Может быть ты можешь указать нам путь в Древний Мир
I said, « Jesus, show me a way to get outta here. »
И я сказал: « Иисус, укажи мне путь, чтобы выбраться отсюда.»
Hurray for Jacqueline, who has shown us the way to our freedom.
Слава Жаклин, которая указала нам путь к свободе!
Показать ещё примеры для «укажу тебе путь к»...

show me the way toпоказала вам путь ко

This... will show you a way to another place... a form of travel unknown to humans.
Это... покажет тебе путь в другое место... это способ странствий, не известный людям.
Oh, God, in your mercy, forgive me, and show me the way to lead a better life.
Господь всемогущий, прости меня, и покажи путь к лучшей жизни.
You're gonna show us the way to Drago.
Ты покажешь нам путь к Драго.
Now, show me the way to honor.
Теперь, покажите мне путь к чести.
But she was the forerunner, showing you the way to me.
Не с нею. Но именно она показала вам путь ко мне.