shall know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shall know»
shall know — узнаем
In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone here at Space control, since Mars Probe 7, took off on... its return journey from the red planet nearly eight months ago.
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад.
Then we shall know precisely where the creature is.
И тогда мы узнаем точно где существо.
And we shall know who, when we discover from where the poison came.
Мы узнаем, кто, когда определим яд.
We shall know soon enough.
Скоро узнаем.
If it's ours, we shall know it.
Если он наш, мы узнаем это.
Показать ещё примеры для «узнаем»...
shall know — познаю
Let God show himself and I shall know him.
Пусть Бог покажет себя, и я познаю его.
Now I know in part, but then I shall know as also I was fully known.
Теперь знаю я отчасти... а тогда познаю, подобно как я познан.
For now we see through a mirror in an enigma but then face to face. Now I know in part, but then I shall know as also I was fully known.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно... тогда же лицом к лицу... теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан...
By your hand, you shall know glories of your progeny.
Своими руками ты познаешь славу своих последователей.
"By your hand "you shall know the glories of your Progeny "and our world will be made right forevermore."
«Своими руками ты познаешь славу своих последователей и наш мир будет существовать на веки вечные.»
Показать ещё примеры для «познаю»...
shall know — буду знать
I shall know what you know and feel what you feel.
Я буду знать то, что знаете вы, и чувствовать то, что знаете вы.
When I am, I shall know where to find you.
Когда придёт время, я буду знать, где вас найти.
I shall know it, Ronnie.
Я буду знать это, Ронни.
In the absence of your husband, I shall know where to find you.
В отсутствие вашего супруга я буду знать, где вас найти.
As soon as Bonaparte tells me what he's going to do, I shall know what I'm going to do.
Как только Бонапарт скажет мне, что собирается делать, я буду знать, что я делаю.
Показать ещё примеры для «буду знать»...
shall know — знаю
And all who cross our path shall know that you are mine.
И каждый, кого мы встретим, будет знать, что ты моя.
Detective Dee, from this day onwards, the whole world shall know you're my savior.
Ди Жэньцзе, с этого дня вся Поднебесная будет знать, что не будь тебя, я бы была мертва
Well... lf l find my suspicions are correct... I shall know what to do about it.
Если мои подозрения оправдаются, я знаю, что сделаю.
I shall know how to act!
Я знаю, как мне действовать.
...and they shall know us far and wide and fear us.
... и да будут они знать везде и всюду и страшиться нас.
Показать ещё примеры для «знаю»...