serve the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «serve the»

serve theслужить

Let me serve you, Sir.
Позвольте мне служить, Вам.
I cannot continue to serve a king who has taken from me what I hold so dear.
Я не хочу служить королю, который лишил меня любви.
You must tell them what it means to serve your fatherland.
Ты должен сказать им что значит служить отчизне.
Our first duty is to serve justice.
— Наш первейший долг — служить закону. — Да.
Do you, Thomas Jefferson Destry... swear to uphold the law... and serve your office and do your duty and everything that goes with it? I do. I do.
Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри служить Закону и выполнять свой долг, и всё что это за собой влечёт?
Показать ещё примеры для «служить»...
advertisement

serve theобслуживать

That is exactly the sort of person we should refuse to serve in our restaurant.
Именно таких людей мы не будем обслуживать в нашем ресторане.
I have been serving you enough.
Надоело вас обслуживать!
It is always a pleasure for us to serve her.
Для нас всегда удовольствие обслуживать ее.
You know, I live to serve you.
Я что, только тебя обслуживать должна? .
And I wouldn't put it past you to make my own husband serve it.
Ещё и прикажет моему мужу обслуживать.
Показать ещё примеры для «обслуживать»...
advertisement

serve theподавать

All slaves shall be given you that you need for cooking and serving.
Вам предоставят рабов, чтобы готовить и подавать.
You may serve them.
Можете подавать.
Shall I serve?
Я могу подавать?
From tomorrow, all your meals will be served by Balionte, in your room.
С завтрашнего дня еду Вам будет подавать жена Бальона в Вашу спальню.
Ines, you may serve dinner.
Инэс, можете подавать!
Показать ещё примеры для «подавать»...
advertisement

serve theпослужить

You could serve as human sacrifice, for example.
Вы можете послужить в качестве человеческой жертвы.
Decide you must how to serve them best.
Решить должен ты, как им лучше послужить.
He made the observation that your theories, when properly formulated.... ...could actually serve as a new defense of the Church.
Он заметил, что Ваши теории, соответствующим образом переформулированные.... ...могут послужить новой защитой нашей церкви.
You kept these others alive just long enough to serve my purposes.
Вы поддерживали остальных достаточно долго, чтобы послужить моим целям.
You kept these others alive just long enough to serve my purposes.
Ты поддерживал остальных достаточно долго, чтобы послужить моим целям.
Показать ещё примеры для «послужить»...

serve theподать

Shall I serve it down there, sir?
Прикажете подать вниз?
Lena, Ted is here and you forgot to serve the beets.
Лина! Теди пришел, а ты забыла подать свеклу.
How am I going to serve whiskey?
И виски, как его подать?
— Where shall I serve supper? — No supper for me, thank you.
Где прикажете подать ужин?
And now, how would you like it served?
Так как прикажете все это подать?
Показать ещё примеры для «подать»...

serve theобслужить

Shall I serve now or will you wait for the groom?
Обслужить вас сейчас, или дождемся жениха?
That customer told me to serve you.
Вон тот покупатель сказал мне обслужить Вас.
You want to say that we will have to serve ourselves.
Ты хочешь сказать, что мы должны обслужить себя сами?
— Can you serve me quickly?
— Можешь побыстрее меня обслужить?
Besides which, it was dark, and I was running my tail off to serve all my tables.
Кроме этого, было темно, и и мне нужно было обслужить остальные столики.
Показать ещё примеры для «обслужить»...

serve theподан

Luncheon is served, madam.
Ланч подан, мадам.
— Dinner is served, madam.
— Обед подан, мадам.
Breakfast is served, sir.
Завтрак подан, сэр.
Supper is served, milady.
— Ужин подан, миледи.
Your breakfast is served, father. Thank you, my child.
— Ваш завтрак подан, месьё кюре.
Показать ещё примеры для «подан»...

serve theслужбы

The months we served aboard the Livingston.
И все те месяцы службы на «Ливингстоне»?
All of us serving on the station have made Bajoran friends.
За время службы на станции у всех нас появились друзья-баджорцы.
The one I used to carry in the old days when I was serving on that Ferengi freighter.
Тот самый, который я носил во время службы на фрахтовщике ференги.
For water landings, I am designed to serve as a flotation device.
Что касается спасения на воде, я был разработан для службы в качестве понтона.
Those who do not have even a subordinate post in spectacular society, and who thus have nothing to lose but their ambitious hope of eventually serving in one of its juvenile relief corps, have given a more frank and furious expression
Те, у кого нет даже низшей должности в обществе спектакля, и кому таким образом нечего терять, кроме честолюбивых надежд на то что они в конечном счете будут допущены до службы в одном из его юношеских вспомогательных корпусов, дали более откровенное и яростное выражение
Показать ещё примеры для «службы»...

serve theприслуживать

— Miss Johnson, you were hired to serve as well as cater.
— Я ухожу. Мисс Джонсон, вы же должны прислуживать на приеме.
Serve at table, talk Frog, a little la-di-da, eh?
Прислуживать за столом, болтать по-французски, то-се?
To serve, clean...whatever.
Прислуживать, мыть.
«While Krishna has his knot of hair and flute there'll be women to serve him»
"Пока у Кришны есть его узел волос и флейта" всегда найдется женщина ему прислуживать"
Please, Ma'm, let me go on serving you.
Госпожа, позвольте мне вам прислуживать.
Показать ещё примеры для «прислуживать»...

serve theотсидел

We see you've served 20 years of a life sentence?
Судя по вашему делу, вы уже отсидели 20 лет своего пожизненного заключения?
Says here that you've served 30 years of a life sentence.
Тут написано, что вы отсидели 30 лет своего пожизненного срока.
Ellis Boyd Redding your files say you've served 40 years of a life sentence.
Эллис Бойд Реддинг... в вашем деле написано, что вы отсидели 40 лет из пожизненного заключения.
I have to serve my full term to November 6 because they say I'm incorrigible.
Я должен отсидеть полный срок до 6 ноября. Они говорят, что я неисправим.
Everyone understands but they say that you're gonna have to serve 30 days.
Все понимают но они говорят, что ты должен отсидеть 30 дней.
Показать ещё примеры для «отсидел»...