see this place — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «see this place»
see this place — видеть это место
In the mind game, I saw this place.
Я видел это место в компьютерной игре.
Minho, you ever see this place before?
Минхо, ты когда-нибудь видел это место?
You should see this place when the foam drops.
Ты бы видел это место, заполненное пеной.
You know, I saw this place from the outside many times.
Знаешь, я видел это место снаружи много раз.
— I've seen this place before.
— Я уже видел это место.
Показать ещё примеры для «видеть это место»...
advertisement
see this place — увидеть это место
You have got to see this place.
Ты должен увидеть это место.
Because then you could see this place for yourself, Eg.
Тогда бы ты сама смогла увидеть это место.
You know, I think I might like to see this place at night.
Ты знаешь, думаю, я хотел бы увидеть это место ночью.
But I wanted to see this place for myself.
Но мне захотелось увидеть это место своими глазами.
You should see this place after hours.
Ты должна увидеть это место после закрытия.
Показать ещё примеры для «увидеть это место»...
advertisement
see this place — это место
But seeing this place come to life for a few hours last night, watching Tammy, Iike a ghost out of the past, with all the warmth and charm of a more leisurely era, made me realize something.
Я увидел прошлой ночью, как в это место возвращается жизнь. Наблюдение за Тэмми, пришедшей из прошлого, такого теплого и очаровательного, заставило меня осознать кое-что.
And I used to see this place as just another stepping stone on the way to bigger things.
И это место было лишь очередной ступенькой на пути к великим вещам.
Can't even see this place from the air.
Это место даже с воздуха не видно.
You're one of the few people who have seen this place.
Но вы один из нескольких других, кто может принять это место.
— Oh, I see this place is still around.
это место не изменилось.
Показать ещё примеры для «это место»...
advertisement
see this place — посмотреть на это место
Try to see this place through her eyes.
Попытайся посмотреть на это место ее глазами.
I'd like to see this place.
Я хочу посмотреть на это место.
OK! I'd feel a bit stupid if I never actually went to see the place.
Я бы чувствовал себя глупо, если бы никогда не проехал посмотреть на это место.
I wanted to see the place again.
Я хотел снова посмотреть на это место
Well, I've always wanted to see this place during the day and find out if this couch is brown or orange.
Ну, я всегда хотела посмотреть на это место днем и понять этот диван коричневый или оранжевый.
Показать ещё примеры для «посмотреть на это место»...
see this place — увижу
And all my logic said that I would never see this place again.
Моя логика кричала, что я больше никогда не увижу Мемфис.
God, I didn't think I'd ever see this place again.
Боже, я уже и не думал, что вновь увижу родные пенаты.
But you'll soon see this place as British soil.
Но скоро вы увидите, что это — британская земля.
I want you to see this place for what it really is.
Я хочу чтобы ты увидела, что это на самом деле за место.
I tell you, when Nicki sees this place, her little face is gonna light up.
Говорю тебе, когда Ники это увидит, она вся засветится.
Показать ещё примеры для «увижу»...
see this place — видели
I mean, you have to see this place Miami, just gorgeous.
Вы бы видели Майами, там великолепно.
You haven't even seen the place.
Вы её даже не видели.
I don't know when the last time you saw the place was, but it's a wreck.
Не знаю когда ты последний раз его видела, но там полный бедлам.
You should see this place.
Вы бы только видели.
You should have seen this place.
Вам нужно было это видеть.
Показать ещё примеры для «видели»...
see this place — посмотреть квартиру
Listen, I know it's last-minute, but I've got somebody who wants to see the place, wants to meet the seller, and he's ready to make an offer, cash.
Послушай, я знаю, что это последние минуты, но у меня есть клиент, который хочет посмотреть квартиру, встретиться с продавцом, он готов заплатить наличными.
It's... it's nice he's coming by to see the place.
Это... это так мило, что он придет посмотреть квартиру.
Yeah, she was going to see a place in Forest Hills.
Да, она собиралась посмотреть квартиру в Форест Хиллс.
Some prospective tenants are coming to see the place.
— Должны придти возможные жильцы что бы посмотреть эту квартиру.
You signed a lease before I even saw the place? Wait till you see the view.
Ты оформила аренду до того как я посмотрела квартиру?
see this place — и посмотрите
— You should see this place.
— Сам бы посмотрел.
Well, then let's go see the place.
Так давай посмотрим.
I'd like to see this place myself.
Хотелось бы мне на него посмотреть.
Can we see the place?
Можно его посмотреть?
Come, come and see the place.
Приезжайте и посмотрите.