rub together — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «rub together»
rub together — тёрлись друг о друга
Ugh! My thighs are really rubbing together like nobody's business.
Как же мои ляжки трутся друг о друга.
And when it's gone, your veins rub together like sandpaper.
И когда она закончится, стенки твоих вен трутся друг об друга как наждачная бумага.
I noticed that there was microfracturing on the inside ees of the scapue, as if they'd been rubbed together.
Я заметила, микротрещины на внутренней поверхности лопаток, как будто они терлись друг о друга.
advertisement
rub together — цента
She had the world at her feet, while he didn't have two dimes to rub together.
У её ног лежал весь мир, а у него за душой не было ни цента.
(Huffs) You know, he doesn't have two dimes to rub together.
У него не было ни цента.
advertisement
rub together — гроша
What makes me sick, when we set up in a burg like this... where you know nobody's got two nickels to rub together.
— Надоело. Вечно останавливаемся в какой-нибудь дыре. Тут ни у кого и гроша за душой нет.
The Kimmie that I met didn't have two nickels to rub together.
У той Кимми не было ни гроша.
advertisement
rub together — трутся друг
Tiny elements of fissilca rub together to prevent the fabric from resting too long in any one position.
Что это значит? Мелкие частицы под тканью трутся друг о друга, и ткань постоянно находится в движении.
My nose on the right side is less good than the left, and my thighs rub together at the top, and my breasts are small and flat.
Нос с правой стороны хуже, чем с левой, ляжки трутся друг о друга и грудь маленькая и плоская.
rub together — концами
Doing what we do every day and not having two nickels to rub together at night-— it's just wrong.
Делать нашу работу и в итоге еле сводить концы с концами... так быть не должно.
— And we've been digging through his financials, just to see if he hired anyone, and the guy doesn't have two nickels to rub together.
И мы проверили его финансы, чтобы узнать, если он кого-то нанял, но он еле сводит концы с концами.
rub together — другие примеры
Young stanley's side of the family haven't got two ha'pennies to rub together.
Та часть семьи, к которой относится молодой Стэнли не имеет ни гроша за душой.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
I had the impression of a man of great enthusiasm, of eloquence, and yet he seems not to have to rub together even the two words.
Он подвижник, на самом деле двух слов связать не может.
I guess maybe we rubbed together... our two liquids came into contact and hers entered my belly and that made me pregnant.
И отвечала, наверное... мы долго терлись и наши жидкости смешались... ее грудь проникла в мое лоно... и оплодотворила меня.
How do you think a pianist without two shillings to rub together feels proposing to the most beautiful woman in the world?
Как вы думаете, пианист без денег, но с взаимными чувствами друг другу, делает предложение самой прекрасной девушке в мире?
Показать ещё примеры...