revisit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «revisit»

/ˌriːˈvɪsɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «revisit»

«Revisit» на русский язык можно перевести как «пересмотреть» или «повторно посетить».

Варианты перевода слова «revisit»

revisitпересмотреть

Maybe you should revisit that concept.
Возможно тебе стоит пересмотреть эту концепцию.
We can revisit the issue in the future, but for now, I'm afraid you have no choice but to work with General Villanova's men.
Мы сможем пересмотреть проблему в будущем, но пока что, боюсь, вам придется сотрудничать с людьми Генерала Виллановы.
Which means that everything we shot so far is unusable, but let's use this as an opportunity to revisit the script.
А значит, всё, что мы снял на данный момент, нельзя использовать, но давай воспользуемся этим как возможностью пересмотреть сценарий.
If within six months further vacancies arise, the panel may revisit its decision.
Если в течение полугода появятся еще вакансии, комиссия может пересмотреть свое решение.
Perhaps it is time to revisit plans towards Neapolis.
Возможно, пришло время пересмотреть планы по поводу Неаполя.
Показать ещё примеры для «пересмотреть»...

revisitвернуться

We're gonna revisit this ratings issue.
Нам всё равно надо вернуться к проблеме с рейтингом.
If you have unaccountably offended him, it is surely not too much to ask that you revisit your responsibilities.
Если Вы неосознанно обидели его, не будет лишним попросить Вас вернуться к своим обязанностям.
I don't suppose now's a good time to revisit our conversation about getting you the hell out of Kentucky?
Наверное, не самый подходящий момент, чтобы вернуться к нашей беседе, о том, что тебе нужно сваливать из Кентукки.
Maybe we should revisit your lonely fat guy plan.
Наверное, нам стоит вернуться к твоему толстеющему одиночеству.
If we don't hear from Em in the next hours I think we should revisit the idea of telling her parents.
Если ничего не будет слышно от Эмили в ближайшие пару часов, то, я думаю, нам следует вернуться к идее рассказать все ее родителям.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

revisitвозвращаться

Not one I'd care to revisit, for reasons I'll explain later.
Кое-что, к чему не хотелось бы возвращаться, по причинам, которые объясню позже.
— I have no intention of revisiting the past.
— У меня нет намерения возвращаться в прошлое.
I don't know about you, but when I travel, going to new places... isn't always as interesting as revisiting some of the old ones.
Не знаю, как ты, но когда я путешествую, посещать новые места не всегда так интересно, как возвращаться в старые.
Why do we feel like we need to keep revisiting the archetype over and over again?
Почему нам кажется, что мы должны возвращаться к одному шаблону раз за разом?
Why would you want to revisit the place where all your failures were?
Зачем тебе возвращаться в дом, где начались все твои неудачи?
Показать ещё примеры для «возвращаться»...

revisitвспоминать

Implicated in an abortion case and interrogated at the Police HQ, she will revisit in her memory the snapshots of her life.
В ходе полицейского допроса по подозрению в совершении аборта... она будет вспоминать фрагменты своей жизни.
I really don't think that this is the time to revisit old strategies.
Не думаю, что сейчас время вспоминать прошлое.
We don't need to revisit the past.
Нам не надо вспоминать, что случилось.
But I wanted to be strong for you. Plus, I really wasn't ready to revisit it.
К тому же, я действительно не хотела об этом вспоминать.
Right now, he's too withdrawn to revisit the event.
Он замкнулся в себе и пока не готов вспоминать такое.
Показать ещё примеры для «вспоминать»...

revisitвернуться к этому вопросу

I do. Just maybe when he moves back to his mom's we can... revisit the idea.
Просто, может быть, когда он вернется к своим мамам, мы могли бы... вернуться к этому вопросу.
Maybe when he moves back to his mom's, we can revisit the idea.
Может, когда он вернется к своим мамам, мы сможем вернуться к этому вопросу.
Shouldn't we revisit this when we're closer to the primaries?
Может, стоит вернуться к этому вопросу поближе к праймериз?
Are we finished? Your Honor, I'd also like to revisit bail.
Ваша честь, я бы хотела вернуться к вопросу о залоге.
Not necessarily, but I did expect to revisit the topic after some time as a group.
Не обязательно, но я ожидал, что мы вернёмся к этому вопросу позже. Вместе.
Показать ещё примеры для «вернуться к этому вопросу»...

revisitещё раз

You've already killed me once. Do not hesitate to revisit the deed.
Ты меня уже убил один раз, не стесняйся, сделай это еще раз.
I think we need to revisit the boyfriend.
Думаю, нам нужно еще раз повидаться с этим дружком.
— We should revisit that subject. — Okay.
Давай посмотрим ещё раз.
My recommendation is to revisit hospital policy on requiring doctors to be present when radiation is administered.
Советую всем заглянуть в устав больницы, и ещё раз просмотреть в каких случаях требуется облучение.
Many serial killers revisit their dump sites to re-experience the kill, so I suspect that he stashed them in remote locations
Многие серийные убийцы навещают свои свалки, чтобы еще раз испытать убийство,так что я подозреваю, что он спрятал их в отдаленных местах так же,как и Хэнсон.
Показать ещё примеры для «ещё раз»...