returned your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «returned your»
returned your — возвращению он
And in return I'll give you one of mine.
И по возвращению я отдам тебе одну из своих.
Surely, it is only right that on his return he be removed from this council.
Конечно это правильно, что по возвращении он будет удален из этого совета.
But might it not be advisable for me to return them to Earth... for trial?
Но не будет ли целесообразным для меня возвращение их на Землю... для суда?
What happened in the two months that followed? It's so difficult for me to remember the images from the days before Marina returned they appear so irreparably empty, out of focus.
Мне так трудно вспомнить... все образы, после возвращения Марины, кажутся безнадежно пустыми, не в фокусе.
On his return he imitated him, and the father said: «How awful.»
font color-"#e1e1e1"По возвращению он скопировал его, font color-"#e1e1e1"и отец сказал: "Как отвратительно."
advertisement
returned your — вернусь
For I shall return here next week... to bring you another story.
Я вернусь на следующей неделе, чтобы поведать вам новую историю.
I will return here as soon as all final preparations for the take-over are completed.
Я вернусь, как только все приготовления для захвата власти завершатся.
But I will not return I'm still far away
*Может я не вернусь, но не умру на чужбине,...
Let's return you to your community ...which at the moment stands accused...
Вернёмся к вашему приходу, который... Чтоб тебе пусто было.
As soon as your friends return they will follow you and Cully in the second capsule.
Как только ваши друзья вернутся они последуют за вами с Калли во второй капсуле.
Показать ещё примеры для «вернусь»...
advertisement
returned your — вернуть вам
I need to take out an emergency Ioan of five kan of gold I'll return it within 20 days.
Мне срочно нужно пять кан золота. Я верну их через 20 дней. Не говори никому, хорошо?
I said if couldn't find a suitable successor... I'd return my temple to the headquarters?
Помнишь, я говорил, что если не найду достойного преемника, то верну храм Совету?
I swear, I'll return it!
Ей-Богу, верну!
— I'll return it in three days
Я через 3 дня верну.
— Fortunately I could return them this time. However, I may not be able to if they should be stolen again.
К счастью, я смог вернуть их на сей раз, но вряд ли помогу, если их украдут снова.
Показать ещё примеры для «вернуть вам»...
advertisement
returned your — возвращать его
— Why should they return it?
— А зачем его возвращать?
Sometimes, something exceptionally exciting will return me to the physical world.
Порой что-то чрезвычайно интересное возвращает меня в физический мир.
You don't have to return me now, captain.
Вам не надо меня возвращать, капитан.
We could not help them, but we have returned your people and your ship to you.
им мы помоь не могли, но мы возвращаем вам ваших людей и ваш корабль.
Let me tell you something. For years now, a very nice gentleman... who operates, for reasons I'll never understand... as «Madame Renée,» has picked up my shirts every Monday... and returned them, beautifully done, on Thursday.
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Показать ещё примеры для «возвращать его»...
returned your — отдам
Pretend you're giving me 5,000 lire, I'll return it afterward.
Притворись, что даёшь мне 5,000 лир, позже я отдам.
I'll return it on pay day.
Я в зарплату отдам.
Return it when the deal is done.
Отдашь, когда сделаешь дело.
Do we have to return our weapons?
Но ведь оружие не отдадим?
Would you return them to the Countess?
Отдай граФине.
Показать ещё примеры для «отдам»...
returned your — вернуться сюда
— And she will never return here.
— И она никогда сюда не вернётся.
she's not returning here?
она сюда не вернется?
Motome no doubt wished to explain the situation to me, make whatever last effort he could for his son before turning all further care over to me, and then return here to the House of lyi.
Мотоме несомненно собирался рассказать мне, приложить последние усилия, чтобы передать мне право попечительства, и вернуться сюда, в Дом клана Ии.
I've decided to return here, home.
Я решил вернуться сюда, домой.
That is why I have returned here so that I may be at hand when He comes among us.
Я вернулся сюда, чтобы быть с ним, если понадоблюсь.
Показать ещё примеры для «вернуться сюда»...