recapture — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «recapture»

/ˌriːˈkæpʧə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «recapture»

recaptureвернуть

— Now that you've had your attack for the day, let's endeavor to recapture our good humor and remember our breeding.
— Теперь, когда претензий на сегодня к тебе больше не осталось,.. ..давай приложим все усилия, чтобы вернуть наше хорошее чувство юмора и вспомнить о нашем воспитании.
I'm writing this diary to justify myself, to recapture moods I was in.
Я пишу этот дневник, дабы оправдать себя, дабы вернуть когда-то пережитые настоения.
— Well... he's either so lonely, he's trying to recapture his childhood, which was not that good in the first place, or he's created an elaborate ruse to hide the fact that he's become a degenerate glue-sniffer.
— Ну... или он так одинок, что пытается вернуть свое детство, которое не было для него таким уж хорошим, или он так виртуозно пытается скрыть что он нюхающий клей дегенерат.
I would like to recapture what we once had.
Я бы хотела вернуть то, что у нас когда-то было.
Just trying to recapture that feeling.
Просто пытается вернуть это чувство.
Показать ещё примеры для «вернуть»...

recaptureпоймать

Have the...aliens been recaptured?
А... пришельцев поймали?
After a few days, the Germans recaptured us.
Через несколько дней немцы поймали нас.
The other one made it a full two days before they recaptured him.
Еще один пробыл там два дня, пока его не поймали.
In October, 1944, you were recaptured by the fascists, sentenced to death and shot.
В октябре 1944 тебя поймали фашисты, приговорили к смерти и пристрелили.
«Ralphie» being the one you recaptured a few years ago.
«Ральфи» — это тот, которого вы поймали пару лет назад.
Показать ещё примеры для «поймать»...

recaptureсхватить

Recaptured again, eh boy?
Схватили снова, а мальчик?
Recaptured again, eh lad?
Схватили снова, а мальчик?
No, Ambassador, she was recaptured by the guards.
Нет, посол, ее схватили охранники.
And was finally recaptured by American agents in Afghanistan.
В итоге, американские агенты схватили его в Афганистане.
I can assure both of you that my department will be working nonstop along with every law enforcement agency in the city to make sure that Riley's recaptured.
Смею заверить вас обоих, что мой отдел будет работать без перерыва вместе со всеми правоохранительными органами города, чтобы убедиться, что Райли схватят.
Показать ещё примеры для «схватить»...

recaptureснова поймать

They must be recaptured. It is imperative.
Его следует снова поймать, это приказ.
To recapture those feelings of joy and magic and song.
Чтобы снова поймать те чувства радости, магии и пения.
Alerted to the bold prison break, Jedi Master Kit Fisto has traced the stolen ship to a remote system, hoping to recapture Gunray and return him to justice.
Извещённый о побеге, магистр Кит Фисто преследует угнанный корабль до отдалённой системы, в надежде снова поймать Ганрея и вернуть его в руки правосудия.
Mm-hmm. He's not gonna allow himself to be recaptured.
Он не позволит снова поймать себя.
— They were recaptured.
— Их снова поймали.
Показать ещё примеры для «снова поймать»...

recaptureпоимка

Since his recapture, Carroll has been kept...
После поимки Кэрролла содержали...
To spare him the indignities of recapture, I expect.
Чтобы избавить его от унижения повторной поимки, я полагаю.
Since his recapture, he's been under 24-hour lockdown in an undisclosed federal facility.
С момента поимки он был под 24-часовым надзором в неуказанной федеральной тюрьме.
No, and here in union-occupied territory, it is my business, not yours, whether to help recapture escaped slaves.
Нет, и здесь, на территории, оккупированной Союзом, это мое дело, а не ваше, помогать в поимке беглых рабов.
He's all but murdered the President, and now he's destroying any chance we have of recapturing Sophia.
Он почти убил президента, а теперь рушит наши шансы на поимку Софии.
Показать ещё примеры для «поимка»...