really expect — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really expect»
really expect — правда думаешь
Do you really expect me to believe that?
Ты и правда думаешь, что я в это поверю?
You really expect us to believe that?
Ты правда думаешь, что мы в это поверим?
You really expect me to believe that?
Ты правда думаешь, что я тебе поверю?
Do you really expect us to believe that?
И ты правда думаешь, что мы тебе поверим?
Do you really expect me to believe that?
Ты правда думаешь, что я тебе поверю?
Показать ещё примеры для «правда думаешь»...
advertisement
really expect — правда ожидал
I really expected more from you, Figgins.
Я правда ожидал от вас большего, Фиггинс.
Did you really expect her to pull that off on the head of the CIA?
Ты правда ожидал, что она проведет директора ЦРУ?
I'll tell you, Julia, I really expected your stepdad to be a little different.
Скажу тебе, Джулия, я правда ожидал, что твой отчим немного другой.
I was really expecting more from the, uh, big, bad veteran werewolf hunter.
Я ожидал большего от большого, плохого старого охотника на оборотней.
Danny, you know, I really expect more from you at this point.
Дэнни, знаешь, я ожидал большего от тебя в этом.
Показать ещё примеры для «правда ожидал»...
advertisement
really expect — не жду
You really expect me to read all this?
Ты правда ждёшь, что я всё прочту?
You really expect me to believe that's why you kept going back?
Ты правда ждешь, что я в это поверю?
Do you really expect me to fall for that?
Ты и правда ждешь, что я куплюсь на это?
You really expect me to agree to such an outrageous request?
Ты и правда ждёшь, что я соглашусь на такое возмутительное требование?
I didn't really expect you to believe me. Given that all you could think about during my presentation, was what sort of pie they were serving in the commissary.
Я не ждал, что вы поверите мне, учитывая, что во время моего выступления вы думали, какой пирог дают сегодня в буфете.
Показать ещё примеры для «не жду»...
advertisement
really expect — действительно думаете
Do you really expect me to buy this bullshit?
Ты действительно думаешь, что я на это куплюсь?
You really expect me to say
Ты действительно думаешь, что я скажу:
You really expect me to believe that you didn't--
Ты действительно думаешь, что я поверю, что ты...
You really expect to hold Cornwallis here using just militia?
Вы действительно думаете удержать Корнуоллиса с помощью ополчения?
You really expect me to believe that?
Вы действительно думаете, что я поверю?
Показать ещё примеры для «действительно думаете»...
really expect — надеешься
Do you really expect us to exist with out grammer?
Ты надеешься достичь успеха, не зная правил грамматики?
Working like this do you really expect a promotion..?
Так работаешь и надеешься на повышение?
After I made peace with my son Douglas, I never really expected to see him again.
Помирившись с сыном Дугласом, я и не надеялась снова с ним встретиться.
Hey, Veronica Mars, do you really expect to find anything in there?
Эй, Вероника Марс, ты и правда надеешься найти тут что-нибудь?
And can we really expect to see each other again in another life?
И можно ли надеяться опять встретить друг друга в следующей жизни?
Показать ещё примеры для «надеешься»...
really expect — действительно ожидаешь
— You really expect me to shake that?
— Ты действительно ожидаешь, что я пожму это?
Do you really expect me to drop what I'm doing and race down here every day just so you can run your fingers over my head?
Ты действительно ожидаешь, что я брошу все свои дела и буду бегать сюда каждый день просто чтобы ты смог запустить свои пальцы ко мне в волосы?
And you really expect me to believe he's going to have...
И ты действительно ожидаешь, чтобы я поверила, что у него есть... конспекты по делам по предмету Сигала?
Do you really expect a different result this time?
Вы действительно ожидаете иного результата в этот раз?
Do you really expect me to just give up my game just so that you can have one of your intime soirees?
Вы действительно ожидаете, что я вот так просто откажусь от игры только чтобы вы могли провести один из своих intime soiree.
Показать ещё примеры для «действительно ожидаешь»...
really expect — поверил
Do you really expect me to believe that that mask can achieve intellectual equality for the Troglytes?
Хотите, чтобы я поверил, что фильтр позволит троглитам достигнуть интеллектуального равенства с нами?
Do you really expect me to believe there's no one in there?
Хочешь, чтоб я поверил, что там никого нет?
You really expect me to believe you stuck it out with eight nine?
Думаешь, я поверю, что у тебя 8 и 9?
Do you really expect us to buy this?
Надеешься, мы тебе поверим?
Do you really expect me to believe that after everything that's happened to my friends, my own father?
И вы ждете, что я поверю в это, после того, что произошло с моими друзьями и родным отцом?
Показать ещё примеры для «поверил»...
really expect — и ты хочешь
What do you really expect to accomplish on your own?
Что ты хочешь сделать сам?
You really expect me to believe you had nothing to do with this?
Ты правда хочешь, чтобы я поверила, что ты к этому не причастна?
Do you really expect me to accept that?
Ты хочешь, чтобы я принял это за данность?
Do you really expect to find the answer out the window?
Вы и правда хотите найти ответ в окне?
You really expect me to believe that?
И ты хочешь, чтобы я поверил в это?