really believe — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really believe»
really believe — веришь
And you really believe that?
И ты, действительно, веришь этому?
Do you really believe the things you say?
Мне иногда кажется, что ты не веришь в то, что говоришь.
Do you really believe he would do it because we are telling him?
Ты веришь, что он послушает нас?
I think that if you really believe in the relationship you should work at it.
— Если веришь в отношения, надо над ними работать.
Did you really believe that it served Simon Dunne... to sign those papers when he was too weak to read them?
Ты веришь, что был прав, когда Саймон Данн подписал документы, не прочитав их?
Показать ещё примеры для «веришь»...
advertisement
really believe — действительно веришь
You really believe you are inside a movie, do you not?
Ты действительно веришь, что ты внутри фильма, не так ли?
Do you really believe in the miraculous power of... bones?
Ты действительно веришь в чудотворную силу... костей?
You really believed monkeys could have meetings.
Действительно веришь, что у мартышек могут быть совещания.
You really believe that... people like him... will ever change anything?
Ты действительно веришь, что... люди вроде его... могут что-либо изменить?
Do you really believe that one man can bear the full burden of sin?
Ты действительно веришь что один человек может понести полное бремя греха?
Показать ещё примеры для «действительно веришь»...
advertisement
really believe — думаешь
You really believe that this kid will kill somebody?
Кончай придуриваться! Думаешь, пацан вроде тебя сможет поймать пирата!
Do you really believe we can just forget about what happened here tonight?
Ты что, думаешь, такое можно забыть?
Do you really believe that we are friends?
Ты, правда, думаешь, что мы друзья?
You really believe our parents raised us to eat dog shit?
Думаешь родители виноваты?
And if you really believe that, what are we doing here?
И если ты так думаешь, что вообще здесь делаешь?
Показать ещё примеры для «думаешь»...
advertisement
really believe — на самом деле веришь
Do you really believe in those things?
Ты что, на самом деле веришь во всё это?
Do you really believe her?
Ты на самом деле веришь ей?
Do you really believe this politician friend of yours' story... has something to do with my husband's death?
Ты на самом деле веришь истории твоего друга-депутата про смерть моего мужа?
Did dad groom me for the business because my lemonade stand kicked ass and he really believed in what I'm capable of, or did he do it because he knew shiny Kitty wouldn't want a lemonade stand?
Папа готовил меня к карьере в бизнесе, потому что мой лимонад был такой крутой и он на самом деле верил, что у меня есть к этому способности, или он делала это потому, что знал, что яркая Китти не захочет лимонадный лоток.
I'm the only one who ever really believed in you.
Я единственный, кто на самом деле верил в тебя.
Показать ещё примеры для «на самом деле веришь»...
really believe — поверил
That poor guy really believed you.
Тот бедняга поверил тебе.
This song is for that one special person who really believes in my music.
Эта песня посвящается особенному человеку, который поверил в мою музыку.
But I have to admit I was one of the first people to really believe in it.
Но я должен признать, я был одним из первых, кто в это поверил.
He showed us a room in the garage where he said he stayed and, well, I didn't really believe him, of course, but why the act?
Он показал нам комнату в гараже, где по его словам проживает... и я ему конечно не поверил, но зачем притворятся?
You didn't really believe that shit, did ya?
Ты же не поверил этой туфте, правда?
Показать ещё примеры для «поверил»...
really believe — правда считаешь
You really believe I did all that?
Вы правда считаете, что это сделала я?
You really believe McQuaid Security is behind Chicago?
Вы правда считаете, что Маккуэйд Секьюрити стоит за терактом в Чикаго?
— Do you really believe this mistake has nothing --
— Вы правда считаете, что эта оплошность не имеет..
Lane, think about this, do you really believe this is working?
Лэйн, подумай, ты и правда считаешь, что у нас получается?
You really believe I would stoop so low?
Ты правда считаешь, что я опустился бы до такого?
Показать ещё примеры для «правда считаешь»...
really believe — уверена
Because I really believe that you love me.
Потому что я могу быть уверена: ты меня любишь.
Alicia, I know this will probably affect our friendship, but I really believe this campaign needs a woman.
Алисия, я понимаю, что это, возможно, повлияет на нашу дружбу, но я уверена, что в этой кампании должна участвовать женщина.
So your mother really believed Spencer was after Ali.
Значит, твоя мать была уверена, что Спенсер преследует Эли.
But I really believe I was meant for this.
Но я уверена, что это мое призвание.
Do you really believe you're capable... of bearing the responsibility not only for your own marriage in God... but also another's?
Ты уверена, что способна отвечать перед Господом нашим не только за себя, но и за другого?
Показать ещё примеры для «уверена»...
really believe — очень верю
Just something I do not really believe .
Только я что-то не очень верю.
I really believe in this guy.
Я очень верю в этого парня.
I don't know how these are gonna affect me and you know, I don't really believe in taking sleep aids.
Не знаю, как на меня повлияют эти таблетки и ты знаешь, что я не очень верю в снотворные средства.
I don't think I really believe in fate, either.
Я тоже в судьбу как-то не очень верю.
Yes. But I should tell you that, I don't really believe in hypnotism.
Да, но я должен предупредить вас, что я не очень верю в гипноз.
Показать ещё примеры для «очень верю»...
really believe — действительно считаешь
Do you really believe that you are responsible for her illness?
Ты действительно считаешь себя ответственным за её болезнь?
You really believe that he shot Soneji to save my life?
Ты действительно считаешь, что он выстрелил в Сонеджи, чтобы спасти мою жизнь?
So you really believe that everybody on this planet has an artist inside them?
Так ты действительно считаешь, что в каждом из нас живёт творец?
Do you really believe that if you don't find true love, you'll die? ,
Ты действительно считаешь, что, если не найдешь настоящую любовь, умрешь?
Do you really believe that?
Ты действительно так считаешь?
Показать ещё примеры для «действительно считаешь»...
really believe — по-настоящему верите
And I think the reason was he had never really believed... that she was that sick, and he had never told anybody... that she was in this condition.
Думаю, он никогда по-настоящему не верил в то,... что она серьёзно больна, поэтому никому не говорил об этом... о том, что она в таком состоянии.
All that time, I don't think I ever really believed that I lost him.
Все это время я не думал, я даже по-настоящему не верил что я потерял его.
I mean really believe in the cards?
То есть по-настоящему верите картам?
You really believe in love, then.
Значит, Вы по-настоящему верите в любовь?
Look, you're smart and you're successful and you know what you want, and I really, really believe that if you just give me one chance, so help me God, I will make you like me.
Послушай,ты умная и успешная и ты знаешь, что ты хочешь, и я по-настоящему верю, что, если ты дашь мне еще один шанс, да поможет мне Бог, я тебе понравлюсь.
Показать ещё примеры для «по-настоящему верите»...