raising a baby — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «raising a baby»
raising a baby — растить ребёнка
Even if it is... you cannot raise a baby on the run.
Даже если так, нельзя растить ребенка в бегах.
— You feel prepared to raise a baby?
— Ты как, готов растить ребенка?
Well, whatever their relationship is, they are clearly not equipped to raise a baby.
Какими бы ни были их отношения, они явно не готовы растить ребёнка.
Raising a baby...
Растить ребёнка...
Yeah, but maybe Adrian wants to live with her mom so her mom can help raise the baby.
Да, но может Эдриан захочет жить со своей мамой, чтобы ее мама могла помогать ей растить ребенка.
Показать ещё примеры для «растить ребёнка»...
advertisement
raising a baby — вырастить ребёнка
You spent the last four months telling me I have to raise the baby myself.
Последние четыре месяца вы твердите, что я должна вырастить ребёнка сама.
And you could help me raise the baby.
А ты помогла бы мне вырастить ребёнка.
Dad's.Why would she agree raise the baby anyway?
! На папиной. Почему она вообще согласилась вырастить ребенка?
The father's out of the picture and I'm here, so I want to raise the baby as if... what are you talking about?
Отец непонятно где, а я здесь, так что я хочу вырастить ребенка, будто... О чем ты говоришь? !
(Megan) Can you afford to raise a baby?
Разве ты сможешь вырастить ребенка?
Показать ещё примеры для «вырастить ребёнка»...
advertisement
raising a baby — воспитывать ребёнка
Because I am going to move back up there with you and help raise the baby.
Потому что я собираюсь переехать с тобой и помогать воспитывать ребенка.
So, what... Are you gonna raise the baby alone, or... Are Alec and Vivian involved?
Ты собираешься воспитывать ребенка одна, или... вместе с Алеком и Вивиан?
Look, I don't know how we're gonna live together or run a bar or raise a baby.
Слушай, я не знаю, как мы будем жить вместе, держать бар или воспитывать ребёнка.
I'm terrified of raising a baby alone.
Я в ужасе от мысли воспитывать ребенка в одиночку.
They're not raising this baby together if they're living apart.
Они не смогут воспитывать ребенка вместе, если будут жить раздельно.
Показать ещё примеры для «воспитывать ребёнка»...
advertisement
raising a baby — воспитать ребёнка
So... you want to raise the baby so it don't turn out like the baby you raised?
Получается... вы хотите воспитать этого ребенка так, чтобы он не стал похож на того, которого вы уже вырастили?
But a shotgun divorce would be lovely. I don't need either to raise this baby.
Мне не нужен ни один из вас, что воспитать этого ребенка.
You know that I could help you raise the baby.
Я помогу тебе воспитать ребенка.
I'll raise the baby with you.
Я помогу тебе воспитать ребенка.
Well, I will just defer college and we'll raise this baby together in a non-sexual life partnership.
Я просто отсрочу колледж, и мы воспитаем этого ребенка. Вместе, без романтических отношений. Как партнеры.
Показать ещё примеры для «воспитать ребёнка»...