quite happy — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «quite happy»
quite happy — вполне счастлива
I'm quite happy.
Я вполне счастлива.
You were quite happy with a normal marriage, weren't you?
Ты была вполне счастлива в обычном браке, верно?
So you'll be quite happy not to see him any more?
Так ты будешь вполне счастлива, если никогда больше его не увидишь?
She's mostly quite happy.
В основном, она вполне счастлива.
I'm quite happy here, you know.
Знаешь, я вполне счастлива здесь.
Показать ещё примеры для «вполне счастлива»...
advertisement
quite happy — рад
John would be quite happy to sit and listen to that dreadful woman for hours.
Джон рад часами сидеть и слушать эту кошмарную женщину.
I'd be quite happy to go back, but it would break their hearts.
Я буду рад вернуться домой, но это разобьёт их сердца.
Personally I'm quite happy to go to trial with this case.
Лично я буду рад довести это дело до суда.
I don't know how you managed to bypass the reception desk again, Miss Fisher, but I am quite happy to have you forcibly removed.
Я не знаю, как вам снова удалось проскочить мимо приёмной, мисс Фишер, но я буду рад, если вас выведут насильно.
I don't want to be a sales manager for the rest of my life, but if my boss is watching and this doesn't go any further, then I'm quite happy to slip back into that role.
Я не хочу быть менеджером по продажам до конца своих дней Но если мой начальник сейчас смотрит передачу и меня не выберут, Я буду рад снова стать менеджером по продажам.
Показать ещё примеры для «рад»...
advertisement
quite happy — счастлив
And we would be quite happy to make your problem go away... If you give me what I want.
И он будет счастлив решить твою проблему... если ты дашь мне то, что мне нужно.
He's quite happy now, about Toni's coming here.
— Он уже так счастлив, что Тони здесь.
I know, but... although I'm quite happy going an entire day without having to deal with somebody else's bodily functions, if I ever happen to meet the right person... well,
Я знаю, но... Хотя я счастлив жить без забот о выделениях чьего-то организма, но если мне повезет встретить подходящего человека... Что ж,
If you've taken offense, I'm quite happy to apologize.
И если вы обиделись, я буду только счастлив извиниться.
Your dad's just done a hard day's work to feed and shelter you and you're quite happy for him to eat in shit?
Твой отец придет после тяжелой работы, которую он делает, чтобы заработать вам на жилье и еду, а ты счастлив, что он будет есть в свинарнике?
Показать ещё примеры для «счастлив»...
advertisement
quite happy — доволен
I am quite happy if everyone leaves me alone.
Я доволен, если никто не лезет в мою жизнь.
No, but you were quite happy to let me deceive myself.
Нет, но ты был доволен тем, что я обманываю себя сама.
I am quite happy the way you handled it.
И доволен тем, как ты справилась.
You're quite happy to own a car, aren't you? English suits.
Ты же доволен, что у тебя есть машина, дорогие костюмы .
If I was there, I'd be quite happy sitting here. I'd probably put the telly on, have a cup of tea or something, relax because you're already going,
Если бы я был один, я был бы доволен, возможно, включил телик, сделал чашечку чая, расслабился.
Показать ещё примеры для «доволен»...
quite happy — очень счастлив
I am quite happy playing the small, but vital role here at the care facility.
Я очень счастлив,играя маленькую но жизненно важную роль в этом центре.
He must be quite happy here.
Он должно быть очень счастлив здесь.
S.H.I.E.L.D. must be quite happy.
Щ.И.Т. наверное очень счастлив.
«He's not quite happy, he doesn't quite possess her.»
Он не очень счастлив. Она не совсем его!
And I'm quite happy I met you.
И я очень счастлива, что встретила тебя.
Показать ещё примеры для «очень счастлив»...
quite happy — вполне доволен
No thanks. I'm quite happy with this.
Я вполне доволен этим.
although I'm quite happy about myself, every week, a depressing thing hits my life.
Хотя своей жизнью я вполне доволен, но каждую неделю в ней случается одна неприятная вещь.
He'll be quite happy with his rescuer.
Он будет вполне доволен своим спасителем.
You seem quite happy with that result.
Вы, кажется, вполне довольны результатом.
You'll be quite happy about it. Just as Compton was.
Вы будете вполне довольны, как и Комптон в свое время.
Показать ещё примеры для «вполне доволен»...
quite happy — очень рад
You see, lnspector, I'm quite happy to make a statement.
Видите ли, инспектор, я очень рад нашей беседе.
Well, personally I'm quite happy to be going to Draconia, Jo.
Ну, лично я очень рад, что мы направляемся в Драконию, Джо.
Now, I'm quite happy to run on television.
Сейчас, я очень рад работать на телевидении.
I'm sure the Bureau will be quite happy with the new lead.
Не сомневаюсь, что в ФБР будут очень рады новой версии.
And I'm quite happy to see you sail off the edge of the world.
И я очень рада видеть, как ты уплываешь на край мира.