put your own life — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put your own life»
put your own life — рисковать своими жизнями
First and foremost, we need to support and commend the cops who are out there on the street putting their own lives on the line to keep this city safe.
Первое и самое главное, нам надо поддерживать и поощрять копов, которые на этих улицах рискуют своими жизнями, чтобы охранять этот город.
Only Maggie I know is the one standing right here in front of me -— the one who saved my butt more times than I can count, and put her own life on the line for the 2nd Mass
Единственная Мэгги которую я знаю стоит здесь и смотрит на меня, она спасала мою шкуру столько раз, что и сосчитать сложно. она рискует своей жизнью ради 2-го Массачусетского, снова и снова.
If you and your crew want to go out there and put your own lives on the line, that's fine. Go ahead!
Если ты и твои люди хотите рисковать своими жизнями, не проблема.
put your own life — подвергаешь свою жизнь
Both can make you do crazy things... tell your own brother you're in love with him, put your own life at risk to hunt down the man who took away your beloved...
Они могут заставить тебя совершать сумасшедшие поступки... сказать своему брату, что ты влюблена в него, подвергать свою жизнь опасности, чтобы выследить человека который убил твоего любимого...
You put your own life in danger.
Ты подвергаешь свою жизнь серьёзной опастности!
put your own life — своей жизни
Now, obviously in making this statement, Mr Meagher and I are aware that we are putting our own lives in some jeopardy, but such is the cost of justice, ladies and gentlemen.
Безусловно, делая такое заявление, мы с мистером Мигером понимаем, что нашим жизням теперь может угрожать опасность, но такова цена правосудия, дамы и господа.
You're gonna rush inhere and try and save someone, even if it means putting your own life in danger.
Ты бы бросился туда и попытался всех спасти, даже если ценой своей жизни.
put your own life — рискует собственной жизнью
I put my own life at risk.
Я рисковал собственной жизнью.
Every second in here he's putting his own life at risk.
Каждую секунду здесь он рискует собственной жизнью.
put your own life — поставила свою жизнь
...when they'll put their own lives before yours and everyone else's and they will destroy everything you have here, everything you're working so hard to build.
— Мы сегодня хорошо поработали. и они поставят свои жизни выше остальных, и уничтожат всё, что у вас есть, всё, к чему вы так долго шли.
Makes me wonder if you had it in you to fight him off, or if you put your own life on the line so that I could take him out.
Заставляет меня задуматься хотела ли ты сама с ним справиться или же поставила свою жизнь на кон, чтобы я смог взять его.
put your own life — другие примеры
Four sisters of Cecilia Lisbon, the East Side teenager whose suicide last summer focused awareness on a national problem, put their own lives in jeopardy by trying to protect the elm that Cecilia so loved.
Четыре сестры Сесилии Лисбон. Девочки, покончившей жизнь самоубийством в прошлом году. Готовы пожертвовать жизнью, чтобы спасти любимое дерево Сесилии.
I put my own life before that of an entire village, and that of a dear friend.
Я готов был отдать свою жизнь за эту деревню и за своего друга.
You put your own life story in them!
Ты вкладываешь в них истории про себя!
In the last two decades, 32 astronauts have put their own lives on the line... to give life to Hubble.
За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл.
He put his own life on the line to save that kid from a pack of wolves.
Он был готов пожертвовать жизнью ради спасения парнишки от своры волков.
Показать ещё примеры...