put the clothes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «put the clothes»

put the clothesоденься

Patsy, put some clothes on! I did!
Пэтси, иди и оденься.
Pick up your check. And put some clothes on!
Забери свой чек, и, ради Бога, оденься!
Go and put some clothes on.
Пойди оденься.
Honey, put some clothes on, okay?
Милая, оденься, ладно?
Put some clothes on.
Иди. Оденься.
Показать ещё примеры для «оденься»...
advertisement

put the clothesнадень что-нибудь

Get up and put some clothes on, honey.
Вставай и надень что-нибудь, дорогой.
Jenny, put some clothes on!
— Дженни, надень что-нибудь.
Put some, put some clothes on.
Сейчас же надень что-нибудь.
Then put some clothes on.
Тогда надень что-нибудь.
Oh, God, put some clothes on, for Christ's sake!
Господи! Надень что-нибудь на себя, ради всего святого!
Показать ещё примеры для «надень что-нибудь»...
advertisement

put the clothesнакинь на себя что-нибудь

Put some clothes on.
Накинь на себя что-нибудь.
Babe, put some clothes on.
Эй, крошка, накинь на себя что-нибудь.
Hey. Put some clothes on.
Накинь на себя что-нибудь.
Just put some clothes on.
Только накинь на себя что-нибудь.
Um, could-— could you put some clothes on?
Ммм, а вы не могли бы... не могли бы что-нибудь накинуть?
Показать ещё примеры для «накинь на себя что-нибудь»...
advertisement

put the clothesодевайся

Put some clothes on.
Одевайся уже.
In the meantime, put some clothes on. We can still make the talent show, okay?
Мы еще успеем на конкурс, так что одевайся.
Now put some clothes on and get out here.
А теперь одевайся и выходи.
Now, can you put some clothes on so we can go get some fucking brunch?
А теперь одевайся, и мы пойдем завтракать, ладно?
Put clothes on. Chop-chop.
Одевайся, поживее.
Показать ещё примеры для «одевайся»...

put the clothesодень что-нибудь

Hurry up and put some clothes on.
Поторопись и одень что-нибудь.
Go and put some clothes on!
Пойди и одень что-нибудь!
Seriously, Damon, put some clothes on or at least get out of my way.
Серьезно, Деймон, одень что-нибудь или, по крайней мере, убирайся с дороги.
Put some clothes on.
Одень что-нибудь.
Put some clothes on for God's sake.
Одень что-нибудь, чтоб тебя.
Показать ещё примеры для «одень что-нибудь»...

put the clothesположи одежду в

You cleaned yourself up, put the clothes in the machine.
Вы вымылись, положили одежду в машину.
Uh, did you put the clothes in the car, the, uh, 2000 Subaru?
Вы положили одежду в «Субару 2000»?
Put the clothes in the chest.
Положи одежду в комод.
Samatha, put the clothes in the dryer and buryJelly.
Саманта, положи одежду в сушилку и похорони Джелли.
Put some clothes on.
Положите одежду на.
Показать ещё примеры для «положи одежду в»...

put the clothesодежду

If you put clothes night and morning, let them be my clothes.
Если ты готовишь одежду вечером, пусть утром это будет моя одежда.
You put clothing, covers, sheets in a place hermetically closed.
Всю одежду, простыни и одеяла нужно поместить в герметично закрытую комнату.
It put clothes on your back and got you through school, this hellhole, and it paid for all your psychologists who never taught you a thing about life!
— Это вонючее место покупало тебе одежду, платило за учебу, платило за психологов, которые ничему не научили тебя в жизни.
I just went to put some clothes in the dryer, and he must have--he must have wedged a chair under the door.
Я пошла отнести одежду в сушилку, а он, должно быть, поставил стул под ручку двери.
They didn't earn enough to eat, or to put some clothes on, or anything, they had just enough for some bread and wine, to grease down, that's all.
Они не зарабатывали достаточно на еду или одежду, у них было немного на хлеб и вино и это все.
Показать ещё примеры для «одежду»...