put me on hold — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «put me on hold»
put me on hold — пока подожди
Oh, you're putting me on hold.
А, вы просите меня подождать.
Can we just put us on hold?
Может нам подождать?
— Uh, excuse me. May I put you on hold for one moment?
Не могли бы вы подождать немного?
Uh, Captain, can... can I put you on hold?
Капитан, не могли бы подождать?
Sir, I need to put you on hold.
Сэр, подождите.
Показать ещё примеры для «пока подожди»...
advertisement
put me on hold — поставь его на удержание
I need to put you on hold.
Мне нужно поставить вас на удержание.
~ while I put you on hold?
~ в то время как я поставить вас на удержание?
Let me put you on hold a minute.
Я на минуту поставлю вас на удержание.
You know, I'm gonna have to put you on hold for a second.
Минутку, я поставлю вас на удержание.
Put him on hold, and find me if he calls again.
Поставь его на удержание, и найди меня, если он позвонит.
Показать ещё примеры для «поставь его на удержание»...
advertisement
put me on hold — отложите это на
— Whatever you're doing, put it on hold.
Давай. Отложи всё, что делаешь.
I used to be an artist, and then I had a kid and put it on hold.
Я была художницей, а потом у меня родился ребенок, и я это отложила.
But this wouldn't be putting it on hold, Dad.
Но это не отложит его мечту, пап.
Well, we put it on hold. The engagement.
Мы отложили... помолвку.
Put it on hold, I'll be there in half an hour.
Отлично. Отложите ее, я приеду через полчаса.
Показать ещё примеры для «отложите это на»...
advertisement
put me on hold — заставляете меня ждать
And you put me on hold.
И вы заставляете меня ждать.
Yeah, I've got a suggestion... for getting you guys out of the ratings basement... and putting me on hold is not one of them.
Да. У меня есть идеи, как поднять ваши рейтинги. И то, что вы заставляете меня ждать — не входит в мой список.
This is the second time you've put me on hold.
Это уже во второй раз вы заставляете меня ждать.
No, I didn't, because you keep putting me on hold.
Нет, потому что вы всё время заставляете меня ждать.
No, don't put me on hold.
Нет, не заставляйте меня ждать.
Показать ещё примеры для «заставляете меня ждать»...
put me on hold — ставьте меня на удержание
— Don't put me on hold, please.
— Не ставьте меня на удержание, прошу вас.
Please don't put me on hold a...
Не ставьте меня на удержание...
D... don't put me on hold.
Не ставьте меня на удержание.
Don't you put me on hold.
Не ставьте меня на удержание.
Well, I'm putting you on hold.
Ну, я ставлю вас на удержание.
Показать ещё примеры для «ставьте меня на удержание»...
put me on hold — можете подождать
May I put you on hold for just one moment?
Можете подождать?
Oh, uh, excuse me, may I put you on hold for a moment?
Простите, можете подождать минуту?
Can I just put you on hold again?
Можете подождать еще раз?
Can I just put you on hold for a second?
Вы можете подождать одну секунду?
can I put you on hold?
— Вы можете подождать?
put me on hold — поставила на ожидание
She put me on hold when I was thanking her.
Она поставила на ожидание.
She put me on hold.
Поставила на ожидание.
— Go ahead. — I'm gonna put you on hold.
— Я вас поставлю на ожидание.
— You put him on hold?
— Ты поставила его на ожидание?
My other line. I gotta put you on hold.
У меня другая линия, я поставлю тебя на ожидание."