push this on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «push this on»
push this on — нажимаю
I'm pushing on it.
Я нажимаю.
Obviously, I'm pushing on.
Я и так нажимаю.
I pushed on the brakes, but the car just wouldn't stop.
Я нажимал на тормоза, но машина просто не останавливалась.
And you're pushing on the pin?
— Да. — И ты нажимаешь на кнопку?
I push on this gizmet, here... revealing the umbrella-like apparatus that does the work.
Я нажимаю на стерженек, вот здесь... и открывается схожий с зонтиком прибор, который и делает работу.
Показать ещё примеры для «нажимаю»...
push this on — давит на
Defect Is Pushing On The Right Frontal Lobe.
Деформация давит на правую лобную долю.
Spinal meningioma pushing on the nerves to the vocal cords creates the voice change.
Спинная менингиома давит на нервы голосовых связок. Создавая изменения голоса.
Her eye. An epidermal hemorrhage is pushing on her brain.
Эпидермальное кровотечение давит на мозг.
Aww, I bet it pushes on his organs.
Спорю, оно давит на органы.
His injury is letting air into his chest cavity, but not back out, and the pressure is pushing on his heart.
Его повреждение пропускает воздух в грудную клетку, а обратно не выпускает, и он давит на сердце.
Показать ещё примеры для «давит на»...
push this on — нажми на
I want you to stick your finger up me, and find my spot, and push on it.
Палец введи повыше, найди мое местечко, нажми на него.
— Push on it!
— Нажми на нее!
You'd indicate that by pushing one of these buttons here.
Для ответа нажмите одну из этих кнопок.
Pushed one of the lights under the stairs and the hatch popped open.
Нажал на один из огней под лестницей и люк распахнулся.
We can push on without rocking the boat before Nixon's visit.
Мы можем нажать на без качалки лодка до визита Никсона.
Показать ещё примеры для «нажми на»...
push this on — дальше
We have to push on at the crack of dawn.
Как рассветёт, отправимся дальше.
Maya pushes on as Kumar chaperones Kip.
Майя идёт дальше, а Кумар присматривает за Кипом.
Well, Anders could chat all day, so we'd better push on.
Ну, Андерс может болтать так весь день, так что нам лучше пойти дальше.
I'll push on.
Я иду дальше.
Well, I'd like to push on, if it's possible.
Я бы пошла дальше, если это возможно.
Показать ещё примеры для «дальше»...
push this on — надавить на
Suspension is working, but the tire is not working, so we need to push on tire, try to get tire working.
ГИ КУЛOH Глaвный мexaник Подвеска в порядке, но с шиной проблемы, нужно надавить на шину, чтобы она ехала как надо.
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
Мы собираемся надавить на живот, чтобы подвинуть ребенка и получить доступ к акардиальному близнецу.
Push on my hand, like you're stepping on the gas.
Надави мне на руку, как на педаль газа.
Push on her stomach where you feel my hand near the ovarium.
Надави ей на живот, там, где сейчас моя рука, возле яичников.
Wouldn't it have been better just to push on through?
— Не лучше было просто надавить? — Возможно.