pulled out of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «pulled out of»

«Pulled out of» на русский язык можно перевести как «выведен из» или «отозван из».

Варианты перевода словосочетания «pulled out of»

pulled out ofвытащили из

— I know who you are, the guy we pulled out of Botox Babylon, and brought to work for the president.
— Я знаю кто ты. Ты парень, которого мы вытащили из Вавилона ботокса и привлекли работать на президента.
Twenty-six year old female, gas main exploded under her building, she was pulled out of the rubble after six hours.
Женщина, 26 лет, взрыв газа под зданием, ее вытащили из под обломков через 6 часов.
They managed to lift a partial fingerprint off the tag they pulled out of Trisha Daniels.
Удалось снять частичные отпечатки пальцев с бирки, которую вытащили из Триши Даниэльс.
Arastoo, we know the nail that pierced the aorta was pulled out of the victim.
Арасту, мы знаем, что гвоздь, пронзивший аорту, вытащили из жертвы.
I was pulled out of plane in Munich. They interrogated me 4 hours.
Меня вытащили из самолёта в Мюнхене и допрашивали 4 часа.
Показать ещё примеры для «вытащили из»...
advertisement

pulled out ofвышел из

When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
He was in a coma for a week. Finally, he did pull out of it.
Но потом вышел из нее.
The Second Fleet has fallen back past the Kotanka System, while the Fifth Fleet has pulled out of fighting.
Говори. Второй Флот отступил от системы Контанка, в то время как Пятый Флот вышел из боев у вулканской границы.
Six months ago he pulled out of a project he was putting together in Moscow.
Он вышел из проекта который он вел совместно в Москве.
We have had Sergeant Voight working for us since he got pulled out of lockup, a stipulation to his release.
Сержант Войт должен был работать на нас, когда вышел из заключения, это было условием его освобождения.
Показать ещё примеры для «вышел из»...
advertisement

pulled out ofдостали из

So ballistics ran the slug they pulled out of Justin.
Баллистики исследовали пулю, которую достали из Джастина.
Striations matched the slug we pulled out of the wall.
Бороздки соответствуют пуле, которую мы достали из стены.
Guy got pulled out of the water... here.
Парня достали из воды...тут.
So, Arman Agakian gets pulled out of this flood control channel about three miles downstream, holding a bomb.
Итак, Армена Агакяна достали из этого сточного канала в трех милях ниже по течению, с бомбой.
The photograph that you pulled out of O'Roarke's throat, turns out that Jim Dodd used to be a mall photographer at Tiny Tots Photography.
Фотография, что вы достали из горла О'роарка, оказывается, что Джим Додд был фотографом в аталье Тини Тутс.
Показать ещё примеры для «достали из»...
advertisement

pulled out ofизвлекли из

This gun fired all the bullets we pulled out of the victims.
Из этого пистолета выпущены все пули, которые мы извлекли из жертв.
Yeah. Ballistics just got a hit on that .38 you pulled out of the fish.
Баллистики проверили пулю 38 калибра, что вы извлекли из рыбы.
Yeah, what do you want to bet the round matches the one they pulled out of his pal last night, too?
На что поспорим, что пуля совпадет с той, что извлекли из его дружка прошлой ночью?
-— matches the slugs that we pulled out of the Kapule brothers.
.. совпадает с пулями, которые мы извлекли из братьев Капуле.
This GPS chip we pulled out of the victim. Not from radio shack.
GPS-чип, который мы извлекли из жертвы не из магазина радиотоваров.
Показать ещё примеры для «извлекли из»...

pulled out ofотказался от

Apparently, the bank pulled out of some huge deal, last second.
Судя по всему, банк отказался от крупной сделки в последнюю минуту.
I pulled out of the show.
Я отказался от выставки.
He had an argument with Lord Loxley, who's pulled out of investing in the plane.
Он поссорился с лордом Локсли, который отказался от инвестиций в аэроплан.
I've been informed that Lord Meadows has pulled out of your building project.
Мне сообщили, что лорд Медоуз отказался от вашего строительного проекта.
She told him she wanted to pull out of the whole deal, to stop working for Collins.
Она ему сказала, что хочет вообще отказаться от сделки, и прекратить работать у Коллинза.
Показать ещё примеры для «отказался от»...

pulled out ofвынули из

I got the bullet those E.R. doctors pulled out of your buddy Belson.
У меня пуля, которую врачи скорой вынули из твоего приятеля Бэлсона.
— that was pulled out of the fire?
— которую вынули из огня?
So,then I ran the blood stain from the glass that you pulled out of the victim's wounds, and I used that as a secondary standard.
Поэтому, затем я проверила кровь, собранную с осколков, которые вы вынули из её порезов, и я использовала её как второй контрольный образец.
Yeah, the razor blades in his office match the ones we pulled out of Angela O'Hara's tires.
Да, лезвия в его офисе совпали с тем, которое вынули из колеса машины Анджелы О'Хара.
The bullet the pathologist pulled out of Lia Brown's heart is a 9mm.
Пуля, которую патологоанатом вынул из тела Лиа Браун, 9-го калибра.
Показать ещё примеры для «вынули из»...

pulled out ofотказываешься от

jack, if you're pulling out of this race because your old buddy can't seem to climb off of his pulpit, that's not what i want. all i... really ask is that you be honest.
Джек, если ты отказываешься от выборов только потому, что твой старый приятель читал тебе мораль То я этого не ожидал. Все, что я...
I, uh... I hear you're pulling out of nationals, Sue.
Я слышал, ты отказываешься от национальных, Сью.
Then why did I just get a 911 text from Thea telling me that you're pulling out of the race?
Тогда почему я получил срочный вызов от Теи, которая сказала, что ты отказываешься от выборов?
He's pulling out of the musical.
Он отказывается от мюзикла.
He's pulling out of the restaurant.
Он отказывается от ресторана.
Показать ещё примеры для «отказываешься от»...

pulled out ofвытаскивают из

It is for many days, can not turn one, covered in bedsores, he wants to die, and all that they do — connect it to devices and slowly pulled out of his soul.
Он лежит уже много дней, не может повернуться один, весь в пролежнях, он хочет умереть, а всё, что они делают, — подключают его к аппаратам и медленно вытаскивают из него душу.
If I may, imagine Pimento's dirty, pale body being pulled out of a manhole after a couple days' sewer bloat.
Если позволите, представьте, что грязное, бледное тело Пименто вытаскивают из люка, раздутое после нескольких дней в канализации.
Then what was he pulling out of his pocket?
Тогда что он вытаскивал из кармана?
Okay, seriously, what's the grossest thing you've pulled out of somebody's butt?
Итак, самая противная вещь, которую вы вытаскивали из чьей-либо задницы?
Some people don't want to be pulled out of the mud, Mr. Durant.
Некоторые люди не хотят, чтобы их вытаскивали, м-р Дюрант.
Показать ещё примеры для «вытаскивают из»...

pulled out ofвыезжал со

Sir, I was pulling out of this parking space.
Сэр, я выезжал со стоянки.
I was pulling out of the car park at the Royal Shakespeare Company, where I'd been working for a couple of years.
Я выезжал со стоянки Royal Shakespeare Company, где я работал несколько лет.
When I saw him pulling out of his parking lot, I followed him here.
Когда я увидела, как он выезжает со стоянки, я поехала за ним.
Henderson pulls out of a cul-de-sac off the Newtownards Road at 7:30 on the nail every day.
Хендерсон выезжает из тупика на Ньютонардс Роад... аккурат в 7:30 каждый день.
That's what I think about every time you pull out of the driveway.
Вот о чем я думаю каждый раз когда ты выезжаешь на дорогу.
Показать ещё примеры для «выезжал со»...

pulled out ofвыехал из

He was probably long gone by the time Mr. Marsh pulled out of the driveway.
Скорее всего, он уже был далеко, когда мистер Марш выехал из дома.
Now, when santos pulled out of the pit stop, He pushed the boost button.
Когда Сантос выехал из бокса, он нажал на кнопку турбо.
# Well, I pulled out of Rockwood Headed down the Santa Ana freeway
Я выехал из Роквуда На автостраду к Санта-Эн
I can't remember the last time I drove it, but it died as soon as I pulled out of the garage.
Даже не помню, когда я в последний раз на нем ездил, но он заглох, едва я выехал из гаража.
And he pulls out of the alleyway parking lot right in front of me, and pulls up to the red light, and I'm right behind him.
Он выехал с парковки прямо передо мной, поехал на красный. Я поехал следом.
Показать ещё примеры для «выехал из»...