prepared it for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «prepared it for»
prepared it for — готовил меня для
Preparing you for..
Готовлю тебя к...
I'm preparing you for your mission.
Я готовлю тебя к заданию.
I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience.
Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта.
My entire life you have prepared me for this day.
Всю мою жизнь ты готовил меня для этого дня.
— Preparing them for the horrors of tea.
Готовили к ужасам чая.
Показать ещё примеры для «готовил меня для»...
advertisement
prepared it for — готовы к
You just have to prepare yourself for a very messy trial.
И быть готовой к очень неприятному судебному разбирательству.
And the final thing you're gonna need is to prepare yourself for a life on the run in case anyone finds out.
И последнее, что тебе понадобится — это быть готовой к жизни в бегах, на тот случай, если кто-то узнает.
Still, nothing could have prepared us for what we found.
Впрочем, мы не были до конца готовы к тому, что нас ждало.
But we must prepare ourselves for the probability that she will turn out to be culpable for the crime.
Но мы должны быть готовы к тому, что она действительно окажется виновной в преступлении.
Your youth has never prepared you for such trials.
Вы молоды и не готовы к подобным испытаниям.
Показать ещё примеры для «готовы к»...
advertisement
prepared it for — подготовить тебя к
We have come to prepare you for death!
МЬI ПРИШЛИ ПОДГОТОВИТЬ ТЕБЯ К СМЕРТИ.
Simulations can't prepare you for the real thing.
Симуляции не могут подготовить тебя к реальности.
To prepare you for life.
чтобы подготовить тебя к реальной жизни.
In 5 seconds, I have to prepare you for what you're about to face.
У меня есть 5 секунд, чтобы подготовить тебя к этой встрече.
I think it might be Captain Raydor who's been wasting her time, since she's spent hours waiting for you and days figuring out how to prepare you for what may be a once-in-a-lifetime opportunity to be the next Chief.
Мне кажется, это капитан Райдор тратила свое время, часами ожидая тебя и дни напролет придумывая, как подготовить тебя к возможности стать шефом полиции, которая выпадает один раз в жизни.
Показать ещё примеры для «подготовить тебя к»...
advertisement
prepared it for — готовьтесь
Prepare him for the future.
Готовиться к будущему...
You know, if I were you, Diego, I'd start preparing myself for disappointment.
— Знаешь, будь я тобой, Диего, я бы начал готовиться к разочарованию.
Prepare yourselves for the time of your lives!
Готовьтесь к веселью!
Warriors, prepare yourselves for battle!
Воины, готовьтесь к битве.
Prepare yourselves for the exam tomorrow.
Готовьтесь, завтра экзамен.
Показать ещё примеры для «готовьтесь»...
prepared it for — приготовьтесь к
Turn around, go home, and prepare yourselves for a life in retail.
Развернитесь, пойдите домой и приготовьтесь к жизни в розничной продаже.
Now prepare yourselves for an audio journey into the white-hot center of adrenaline.
Теперь приготовьтесь к аудиопутешествию в раскаленный добела адреналиновый экстаз.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves for the astonishing magic of Splendini!
Дамы и господа, приготовьтесь к изумительному волшебству Чудини!
«Prepare yourself For the utica chain store massacre!»
«Приготовьтесь к резне бензопилой в Ютике!»
«Prepare yourself for the Utica chain store massacre.» — How's Jim?
Включаю ее и говорю: «Приготовьтесь к резне бензопилой в Ютике!»
Показать ещё примеры для «приготовьтесь к»...
prepared it for — приготовьте их к
Prepare them for the games.
Приготовьте их к играм.
Prepare them for execution.
Приготовьте их к казни.
Then prepare them for a glorious death.
Тогда приготовь их к славной смерти
I brought Takumi's violin and prepared it for you.
Я принес скрипку Такуми. И приготовил ее для тебя.
I've prepared it for you.
Я все для вас приготовила.
Показать ещё примеры для «приготовьте их к»...
prepared it for — подготовиться к
First you have to study and prepare yourself for life.
Сначала ты должен выучиться и подготовиться к жизни.
I just-— l think that you should probably prepare yourself for this.
— Я просто... -Я думаю, что тебе стоит подготовиться к этому.
He rose early in the morning, put on his clothes... humming of a cheerful morning-song... and then he went outside... to prepared himself for an intensive workday... with a long brisk walk in «Bois de Boulogne»
Он вставал рано утром, одевался... напевая задорный утренний мотивчик... а затем он шел на улицу... чтобы подготовиться к напряженному рабочему дню... долгой стремительной прогулкой сквозь Булонский лес
We all knew it and we've all tried to prepare ourselves for the challenge ahead.
Все мы знали это, и все мы пытались подготовиться к предстоящим трудностям.
Nothing prepared me for this.
А к этому не подготовился.
Показать ещё примеры для «подготовиться к»...