planned on marrying — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «planned on marrying»
planned on marrying — собирался жениться на
Less than a year later, when he found out that I was... I was gonna get married in Portland, he... called my mother and said that I couldn't get married.. Because he was still planning on marrying me someday.
Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться.
I never planned on marrying you before.
Раньше я не собирался жениться на тебе.
advertisement
planned on marrying — ты всё-таки женишься на
I also remember that you're planning on marrying someone else.
А еще я помню, что ты женишься кое на ком.
So you're still planning on marrying someone Jewish? Yes.
Тo есть, ты все-таки женишься на евpейскoй девушке?
advertisement
planned on marrying — планируешь жениться на
Why would Ezra book you on a hot air balloon ride if he wasn't planning on marrying you?
Зачем Эзре бронировать на твое имя прогулку на воздушном шаре, если он не планировал жениться на тебе?
Valerie sort of ambushed me. Well, you know, she probably thought that you'd feel good about stepping up for an old friend. Especially since you're planning on marrying his ex.
Валери как бы подкараулила меня ну, знаешь, может она подумала что тебе станет лучше, если поможешь старому дружку особенно, учитывая то, что ты планируешь жениться на его бывшей ты уверен, что ты так хочешь это все обыграть, Деймон?
advertisement
planned on marrying — другие примеры
It's the big news of the evening, I plan on marrying her very soon.
Мы собираемся пожениться, очень скоро.
I was planning on marrying him.
Я думала, что мы поженимся.
You're already a washed up singer to me. But you must have planned on marrying me.
Твоя звезда для меня закатилась, а ты жениться на мне решил.
You think Mrs. Allen knew her husband was planning on marrying his lollipop?
Ты думаешь, что миссис Аллен знала, что ее муж хотел жениться на этой девке?
Hmm, you know, you seem so rational when it comes to your daughters' safety, except you still plan on marrying a Ripper.
знаешь, ты становишься такой здравомыслящей, когда речь идет о безопасности твоих дочерей, за исключением того, что все еще хочешь выйти замуж за потрошителя.