picture with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «picture with»

picture withна картину

Oh, Franny, we'd draw pictures with red oceans and green skies and be who we wanted!
Фрэни, мы рисовали картины с красными морями, зелёным небом и были тем, кем хотели!
Okay, let me paint you a picture with my words.
Так, давай я тебе обрисую картину в двух словах.
The foreign messenger who can paint pictures with his words.
Иностранный посланник, рисующий картины своими словами.
— You in picture with Paul? — Yes!
— Ты в картине с Полом?
I want to make a new picture with you. Do whatever you want!"
Я хочу сделать картину с тобой делай все, что пожелаешь!"
Показать ещё примеры для «на картину»...
advertisement

picture withс вами сфотографироваться

Can I get my picture with you? I would love that.
— Позволите с вами сфотографироваться?
Could I take a picture with you?
Можно с Вами сфотографироваться?
— Can I take a picture with you? — Take your picture.
— Можно с вами сфотографироваться?
Oh, my God, can we get a picture with you guys?
Можно с вами сфотографироваться, ребята?
Can I take a picture with you?
Можно с вами сфотографироваться?
Показать ещё примеры для «с вами сфотографироваться»...
advertisement

picture withфотография с

This is where he took that picture with his wife.
Там, где он сделал эту фотографию с женой.
Well, I want a picture with the bad boy.
Тогда я хочу фотографию с плохим мальчиком.
Are you guys in line to take pictures with the Leprechaun?
Вы тоже в очереди на фотографию с лепреконом?
What, you think Clinton saved that picture with Kennedy by accident?
Ты думаешь Клинтон сохранил фотографию с Кеннеди случайно?
I want a picture with the Pope.
Я хочу фотографию с Папой.
Показать ещё примеры для «фотография с»...
advertisement

picture withфото с

I mean, you took Toby to the dance, but then you took that picture with Maya.
Ты пошла на танцы с Тоби, а потом сделала это фото с Майей.
I want my wedding pictures with Nick, but I want my wedding night with Neil.
Я хочу свадебные фото с Ником, а свадебную ночь с Нилом.
I also want to have a pony station, where you can take pictures with a pony.
Еще я хочу место с пони, где можно сделать фото с пони.
And if you work really hard, you might get your picture with the dead eyes in the employee of the month frame over the cash register.
И если ты будешь работать усердно, то возможно увидишь свое фото с мешками под глазами в рамке «работник месяца» над кассой.
A picture with Mili!
Фото с Мили!
Показать ещё примеры для «фото с»...

picture withсфотографировать

— Can we get a picture with him?
— Можно его сфотографировать?
I want to take a picture with you.
Боже мой! Прекрасно! Я хочу сфотографировать тебя!
It is different when the bear is close, we can take a picture with him closely.
Когда медведь близко, мы можем хорошо сфотографировать его.
Mr Saunders, I'm very sorry but you simply cannot take a picture with that chair in it.
Мистер Сандерс, мне очень жаль, но вы просто не можете сфотографировать этот стул.
I followed Haruna and secretly took those pictures with my camera.
Я следил за Харуной-сенсей и тайком сфотографировал ее.
Показать ещё примеры для «сфотографировать»...

picture withфотографировался с

Olli, come take pictures with us.
Олли, идем фотографироваться с нами.
But I get you want a payday, so I will pay your friend to play Amorta and take pictures with the fans at our photo booth tomorrow.
Но вам не помешают деньги, так что я заплачу твоей подруге, если она изобразит Аморту и будет фотографироваться с фанатами у нашего стенда завтра.
Jim Garrett took a picture with his wife posing out front of that building.
Джим Гаррет фотографировался с женой на фоне этого здания.
I've been in plenty of pictures with people
Я на тысячу раз фотографировался с людьми,
I didn't love the way those guys were taking pictures with it.
Мне не нравилось, как те парни с тобой фотографируются.
Показать ещё примеры для «фотографировался с»...

picture withс вами сфоткаться

Excuse me. Can I get a picture with you?
Извините, а можно с вами сфоткаться?
Actually, c... could I get a picture with you guys?
Вообще-то... могу я с вами сфоткаться?
Can I snap a picture with you?
Можно с вами сфоткаться?
Hey, could I get a picture with you?
Ого! Слушайте, а можно с вами сфоткаться?
We just wanted to get a picture with the woman who almost ended our relationship.
Мы просто хотели сфоткаться с женщиной, которая почти разрушила наши взаимоотношения.
Показать ещё примеры для «с вами сфоткаться»...

picture withкартинка с

Compare that crude picture with these of today and you can judge for yourself how far along the road to perfection television has traveled.
Сравните эту сырую картинку с сегодняшними, и вы сами сможете судить, как далеко продвинулось телевидение на пути к совершенству.
If it starts hurting again, send me a picture with this.
пришли мне картинку с этого.
— A disgusting picture with Philip Harker's head.
— Ужасная картинка с головой Филипа Харкера.
Drew a nice picture with a nice bird hanging off Kyle's forehead, mkay?
Такая милая картинка с маленькой птичкой.
Pretty as a picture with a booty that won't quit.
Хорошенький, как с картинки, с трофеем в руках, который от него не уйдет.
Показать ещё примеры для «картинка с»...

picture withфильм с

I want to make a picture with you. Talk is cheap.
Хочу снять с вами фильм.
Oh, one other thing— you'll be cofinancing the picture with the Sultan of Glutan.
Да, вместе с вами фильм будет финансировать султан Глутана.
And Bogart— remember the first picture with him and Lauren Bacall?
А Богарт? Первый фильм с Беколл?
If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... which says we have to make a picture with Jane... for every picture that we make with Blanche... then Baby Jane's contract won't be any problem.
Если бы не пункт в контракте, обязывающий нас снимать фильмы с Бэби Джейн за каждый фильм с участием Бланш, тогда с Бэби Джейн не было бы проблем.
We must finish the picture with you as Leonard and me...as me!
Мы должны закончить фильм с тобой вместо Леонарда и со мной... вместо меня!
Показать ещё примеры для «фильм с»...