picture for me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «picture for me»
picture for me — картину для своей
He painted a picture for me... .. where the road I was on would lead me, or what could be possible if I put all my energy into something good instead.
Он обрисовал мне картину к чему приведёт дорожка, по которой я качусь, и наоборот, что может быть, направь я свою энергию на что-то хорошее.
Let me fill in this paint-by-numbers picture for you since you seem so unable.
Позвольте мне нарисовать вам всю картину, раз уж вы не в состоянии.
I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here.
Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей.
He drew a picture for me in school today.
Сегодня в школе он нарисовал мне картину.
Mark has commissioned this artist to do a series of pictures for his office walls
Марк заказал этому художнику нарисовать серию картин для его офиса
Показать ещё примеры для «картину для своей»...
picture for me — для меня фото
— Everyone has a picture for me?
— И у каждого для меня фото?
Give him time to sign a picture for me, maybe even a jersey.
Дать ему время подписать для меня фото. Может даже футболку.
Be sure to take pictures for me.
Уверен, ты сделаешь для меня фото.
I brought a picture for you.
Я взял вам фото.
— We actually need — a picture for our web site,
— Вообще-то нам нужно фото для нашего веб-сайта.
Показать ещё примеры для «для меня фото»...
picture for me — фотографии для своей
Hey. We take a picture for his book.
Мы сделаем фотографию для его книги.
I'm going to get a better picture for my paper.
Чтобы сделать хорошую фотографию для газеты.
I'll sign a picture for you.
Я подпишу тебе фотографию.
Yeah, uh, my mom printed out some pictures for you from that night.
Да, ох, моя мама распечатала для вас некоторые фотографии с той ночи.
Take lots of pictures for me.
Сделай кучу фотографий для меня.
Показать ещё примеры для «фотографии для своей»...
picture for me — нас сфотографировать
Uh, can you take a picture for us?
Можете нас сфотографировать?
Could you take a picture for us?
Можете нас сфотографировать.
Can you take a picture for me?
Сфотографируйте меня?
— He's going to take a picture for us.
— Он нас сфотографирует.
If you wouldn't mind taking a picture for our wall of fame?
Вы не возражаете, если я сфотографирую вас для нашей стены славы?
Показать ещё примеры для «нас сфотографировать»...
picture for me — для вас снимок
Uh, Mr. Smitrovich takes pictures for our newsletter.
Мистер Смитрович делает снимки для нашего информационного бюллетеня.
Oh, I need to take a picture for your dad.
О, мне нужно сделать снимок для вашего папы.
I should take a picture for my scrapbook.
Надо сделать снимок для моего скрапбука.
Just gonna show you a couple of pictures for you to take a look at.
Я просто хочу показать Вам пару снимков, чтобы Вы взглянули на них.
— Let's get a good picture for you first, huh?
— Сначала сделаем хороший снимок. — Хорошо.
Показать ещё примеры для «для вас снимок»...
picture for me — себе представляли
It's totally not any kind of trajectory that I pictured for myself.
Я, конечно, совсем не так себе представляла — куда повернёт моя жизнь. — Нет, нет.
Because I love you, Colette, and now your life isn't gonna be the one I pictured for you, and neither will mine.
Потому что я люблю тебя, Колетт, но теперь твоя жизнь не будет такой, какой я представлял, как и моя.
Washington Heights isn't what I pictured for you.
Не представлял тебя в районе Вашингтон-Хайтс.
He's exactly the son that I pictured for us.
Он в точности такой сын, которого я представлял для нас.
I'm guessin' this isn't the future you had pictured for yourself when you first clapped eyes on that money.
Я думаю, это не то будущее, которое вы себе представляли когда впервые положили глаз на эти деньги.