picture for me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «picture for me»

picture for meкартину для своей

He painted a picture for me... .. where the road I was on would lead me, or what could be possible if I put all my energy into something good instead.
Он обрисовал мне картину к чему приведёт дорожка, по которой я качусь, и наоборот, что может быть, направь я свою энергию на что-то хорошее.
Let me fill in this paint-by-numbers picture for you since you seem so unable.
Позвольте мне нарисовать вам всю картину, раз уж вы не в состоянии.
I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here.
Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей.
He drew a picture for me in school today.
Сегодня в школе он нарисовал мне картину.
Mark has commissioned this artist to do a series of pictures for his office walls
Марк заказал этому художнику нарисовать серию картин для его офиса
Показать ещё примеры для «картину для своей»...

picture for meдля меня фото

— Everyone has a picture for me?
— И у каждого для меня фото?
Give him time to sign a picture for me, maybe even a jersey.
Дать ему время подписать для меня фото. Может даже футболку.
Be sure to take pictures for me.
Уверен, ты сделаешь для меня фото.
I brought a picture for you.
Я взял вам фото.
— We actually need — a picture for our web site,
— Вообще-то нам нужно фото для нашего веб-сайта.
Показать ещё примеры для «для меня фото»...

picture for meфотографии для своей

Hey. We take a picture for his book.
Мы сделаем фотографию для его книги.
I'm going to get a better picture for my paper.
Чтобы сделать хорошую фотографию для газеты.
I'll sign a picture for you.
Я подпишу тебе фотографию.
Yeah, uh, my mom printed out some pictures for you from that night.
Да, ох, моя мама распечатала для вас некоторые фотографии с той ночи.
Take lots of pictures for me.
Сделай кучу фотографий для меня.
Показать ещё примеры для «фотографии для своей»...

picture for meнас сфотографировать

Uh, can you take a picture for us?
Можете нас сфотографировать?
Could you take a picture for us?
Можете нас сфотографировать.
Can you take a picture for me?
Сфотографируйте меня?
— He's going to take a picture for us.
— Он нас сфотографирует.
If you wouldn't mind taking a picture for our wall of fame?
Вы не возражаете, если я сфотографирую вас для нашей стены славы?
Показать ещё примеры для «нас сфотографировать»...

picture for meдля вас снимок

Uh, Mr. Smitrovich takes pictures for our newsletter.
Мистер Смитрович делает снимки для нашего информационного бюллетеня.
Oh, I need to take a picture for your dad.
О, мне нужно сделать снимок для вашего папы.
I should take a picture for my scrapbook.
Надо сделать снимок для моего скрапбука.
Just gonna show you a couple of pictures for you to take a look at.
Я просто хочу показать Вам пару снимков, чтобы Вы взглянули на них.
— Let's get a good picture for you first, huh?
— Сначала сделаем хороший снимок. — Хорошо.
Показать ещё примеры для «для вас снимок»...

picture for meсебе представляли

It's totally not any kind of trajectory that I pictured for myself.
Я, конечно, совсем не так себе представляла — куда повернёт моя жизнь. — Нет, нет.
Because I love you, Colette, and now your life isn't gonna be the one I pictured for you, and neither will mine.
Потому что я люблю тебя, Колетт, но теперь твоя жизнь не будет такой, какой я представлял, как и моя.
Washington Heights isn't what I pictured for you.
Не представлял тебя в районе Вашингтон-Хайтс.
He's exactly the son that I pictured for us.
Он в точности такой сын, которого я представлял для нас.
I'm guessin' this isn't the future you had pictured for yourself when you first clapped eyes on that money.
Я думаю, это не то будущее, которое вы себе представляли когда впервые положили глаз на эти деньги.