paneling — перевод на русский
Варианты перевода слова «paneling»
paneling — панель
A sliding panel?
Отъезжающая панель?
There, the white panel, but its useless.
Там, белая панель, но это бесполезно.
Barbara, see that panel?
— Барбара, видите панель?
You see that panel up there?
Вы видите это панель там наверху?
Open the panel.
Откройте панель.
Показать ещё примеры для «панель»...
advertisement
paneling — анализ
Blood panels show no irradiation. Good.
Анализ показывает, что в крови нет следов радиации.
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
I need a chem panel, C.B.C.
Мне нужен полный анализ крови и химический анализ.
— And considering your condition the blood panel looks good.
И, учитывая ваше состояние, анализ крови выглядит хорошо.
I need you to get a DNA panel on this asap.
Мне нужно, чтобы ты сделал анализ ДНК как можно быстрее.
Показать ещё примеры для «анализ»...
advertisement
paneling — комиссия
According to a government panel, schools in Japan should re-think a ban on corporal punishment.
Правительственная комиссия сообщает, что в японских школах возможно снова будут введены телесные наказания.
The adoption panel are going to love me.
Комиссия опеки это оценит.
Here are the questions the panel will be asking.
— Вот вопросы, которые вам задаст комиссия.
Dr. Yang, the, uh, panel is gathering now.
Доктор Янг, комиссия уже прибыла. Я сейчас.
The panel voted to put him on the list.
Комиссия проголосовала, он в списке кандидатов. Поздравляю.
Показать ещё примеры для «комиссия»...
advertisement
paneling — жюри
Just allow me to finish questioning the panel. I think the truth will come forth.
Позвольте допросить жюри, правда выплывет наружу.
A list of three prosecutors is given to a three-judge panel.
На рассмотрение жюри из трёх судей будет представлен список из трёх обвинителей.
David Lynch is gonna be on the judging panel.
Сам Дэвид Линч будет в жюри.
As blue ribbon panel chair, I would ask for standard five-minute questioning periods for all panelists.
Как председатель привилегированного жюри, я предлагаю стандартный пятиминутный опрос для всех участников заседания.
Now, put your hands together for our distinguished panel of judges!
Сейчас, похлопайте нашему уважаемому Жюри!
Показать ещё примеры для «жюри»...
paneling — солнечные батареи
Do you want a safe, anti-seismic, non-polluting home and solar panels ?
Вы хотите безопасный, антисейсмичный, экологичный дом и солнечные батареи?
Do you see solar panels up in here?
Ты видишь здесь солнечные батареи?
It has its own water supply, its own generators, solar panels. Freezers full of food.
Свой источник воды, автономные генераторы, солнечные батареи, в холодильниках полно еды.
Those are all most definitely solar panels on the ends there.
Это определённо солнечные батареи на концах.
What if all you saw were acres and acres of--of green and, oh, a windmill and solar panels?
Что, если ты будешь видеть гектары и гектары зелени и, ветряную мельницу, и солнечные батареи?
Показать ещё примеры для «солнечные батареи»...
paneling — пульт
— The panel is flooded!
Пульт затопило!
The panel.
Пульт.
A control panel at the base of the chamber, activated by consular rings...
Пульт управления у основания камеры активируется консульскими кольцами...
Once in reception... panel next to the desk, pull it out.
Один на пульт... тот что рядом со столом.
The control panel is somewhere nearby.
Здесь — пульт управления.
Показать ещё примеры для «пульт»...
paneling — коллегии
The Young Voices of Journalism panel.
Коллегии Молодых Голосов Журналистики.
Welcome, everybody, to the Young Voices of Journalism Panel.
Приветствую всех на Коллегии Молодых Голосов Журналистики.
So, I will begin by posing a series of questions to our panel.
Жёстко. Итак, я начну с серии вопросов нашей коллегии.
We have one more witness for the panel.
У нас на коллегии есть еще один свидетель.
This panel has only one question for you, Sergeant.
У коллегии есть к вам всего один вопрос, сержант.
Показать ещё примеры для «коллегии»...
paneling — выступление
The panel with Neal not go well?
Выступление с Нилом прошло не так?
So, we may be able to get to finish our panel.
Так, мы можем закончить наше выступление.
Agent Furlong rescheduled our panel for this afternoon.
Агент Фурлонг назначил наше выступление сегодня после обеда.
I have a panel in a few hours!
У меня... У меня выступление через несколько часов!
I am supposed to be on a panel this morning.
У меня должно было быть выступление этим утром.
Показать ещё примеры для «выступление»...
paneling — присяжные
The panel will consider it whining.
Присяжные сочтут это нытьём.
Members of the panel, have you reached a verdict?
Присяжные, вынесен ли вердикт?
The panel has reviewed all the pertinent data in this matter.
Присяжные пересмотрели всю информацию по делу.
As for the mother, Tracy Williams... the panel deems her to be an unfit parent.
Что же касается матери, Трейси Уильямс... Присяжные сочли ее неподходящим родителем.
"of Military Justice, count one, "we the panel find the accused "guilty.
Единого кодекса военной юстиции, параграф 1, мы, присяжные, находим обвиняемую виновной.
Показать ещё примеры для «присяжные»...
paneling — фургон
He says he wants a panel van... full tank of gas, no side or back windows.
Он говорит, что ему нужен фургон. С полным баком горючего, без боковых и задних окон.
Or at least a double-parked panel van.
Или, по крайней мере дважды припаркованный фургон.
We need you to find a light blue panel van, only has rear windows, no make, no model, no year.
Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года.
According to this contractor, a white panel van drops the plastering guys off every morning, picks them up every night at 8:00.
Со слов подрядчика, белый фургон привозит ребят каждое утро, и забирает их каждый вечер в 8:00.
Silver BMW, panel truck, pulled on to that private road about five minutes ago, brother.
Серебристый БМВ, фургон, свернул на частную дорогу минут пять назад.
Показать ещё примеры для «фургон»...