our position — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «our position»
our position — ваша позиция
We have no way to determine our position in relation to the galaxy.
Мы не в состоянии определить нашу позицию в галактике.
Our position?
Нашу позицию?
Could be one of their probes trying to locate our position.
Может один из их зондов пытается засечь нашу позицию?
The enemy has attacked our position at airlock 14.
Враг атаковал нашу позицию у шлюза 14.
On my signal ride round behind our position, and flank them.
Объезжайте нашу позицию и заходите с фланга.
Показать ещё примеры для «ваша позиция»...
advertisement
our position — моё положение
But now my position must be considered. I have never yet been in a scandal.
Но войдите в моё положение, я никогда не попадал в скандал.
So, understand my position.
Так поймите моё положение.
I do not think you quite realize my position.
Думаю, вы не совсем хорошо понимаете мое положение.
You understand my position.
— Понимаете, мое положение...
Such is my position.
Вот мое положение.
Показать ещё примеры для «моё положение»...
advertisement
our position — моё место
If you were in my position what would you give him?
Скажите, а окажись вы на моём месте, что бы вы ему подарили?
What would you have done, Your Honour, in my position?
А что бы вы сделали на моем месте, если сидели бы там, г-н судья?
Now, if you were in my position, a servant of Kublai Khan, whose word would you take?
А если бы вы на моём месте, служили Хану Хубилаю, кому вы бы поверили?
If you were in my position, you would have done the same.
Будь вы на моем месте, и вы бы так поступили.
What would do, Mr. Poirot, in my position?
Что бы Вы сделали, мистер Пуаро, на моем месте?
Показать ещё примеры для «моё место»...
advertisement
our position — должности
My position?
Должности?
I guess you can't be too careful... a man in your position.
По-моему, осторожность никогда не помешает. Тем более, при такой должности.
He earned a reprimand, was demoted in his position, I thought he would get reasonable — no way, he won't listen to reason!
Выговор заработал, в должности понижен, казалось бы образумься — нет, ничего не понимает!
Oh, I'm sorry, I can't offer you this position.
Извините, но я не могу взять вас на эту должность.
— What is your position?
— А какая у тебя должность?
Показать ещё примеры для «должности»...
our position — наши координаты
Scotty, lock in on our position.
Скотти, получите наши координаты. Ведите нас к нему.
But that would presuppose that our position upon the chart was accurately plotted.
Но это предполагает, что наши координаты на карте были точно обозначены.
If they are found, they will report our position.
Если их обнаружат, они с радостью сообщат наши координаты.
Mayday to Polotska, our position is... (Rustles paper) ..minutes longitude...degrees latitude. Over.
Авария Polotska, наши координаты... .. минут долготы...
Remember my position, will you?
Запомни мои координаты, ладно?
Показать ещё примеры для «наши координаты»...
our position — занять позиции
Get in your positions!
Всем занять позиции.
Get to your positions,
Занять позиции.
Our position was at a blind turn. We hid on a bluff by a pond.
Мы заняли позиции на одном крутом повороте.
Here are you positions for today.
Ознакомьтесь, где вы займете позиции.
Assume his position since we planned.
Займите позицию, как договорились.
Показать ещё примеры для «занять позиции»...
our position — наше местоположение
Now show our position.
Покажите наше местоположение.
Our position is Gamma Hydra, Section 10.
Наше местоположение — Гамма Гидры, сектор 10.
Sir, I not only gave away our position, I potentially endangered the crew.
Сэр, я не только выдала наше местоположение. Я чуть не погубила экипаж.
We don't want to give away our positions.
Мы не хотим выдать наше местоположение.
Been reports of rough air west of our position.
Были сообщения о турбулентном воздухе к западу от нашего местоположения.
Показать ещё примеры для «наше местоположение»...
our position — на свой пост
I've earned my position,
Я заслужил свой пост,
It may surprise some that an official would admit to making a mistake but after due consideration I am changing my position on the matter before the council.
Некоторых может удивить, что человек, занимающий центральный пост признаётся в ошибке. Но после долгого раздумья я изменил своё решение по вопросу который нам предстоит голосовать.
How do you like your position?
Как чувствуете себя на вашем посту?
From my position I control research ... misrepresent the evidence, corrupt witnesses ... I, in short, divert the sense of justice.
На этом посту мне легче контролировать следствие, подтасовывать улики, подкупать свидетелей, словом, добиваться правосудия.
You must knowthat Mr. Muraoka resigned from his position due to his physical condition.
Ты должен знать, что г-н Мураока ушёл со своего поста в связи с физическим состоянием.
Показать ещё примеры для «на свой пост»...
our position — займите свои места
Take your positions, please.
Займите свои места, пожалуйста.
— All right, take up your positions.
Займите свои места.
My dad wants me to inherit his position and home,... and to study, and be a leader.
— Отец хочет, чтоб я занял его место.
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
Персоналу занять места для аварийной посадки.
See, I know he is trying to usurp my position with the Daleks.
Смотрите, я знаю, что он пытается незаконно занять моё место у Далеков.
Показать ещё примеры для «займите свои места»...
our position — оставайтесь на месте
Hold your positions until further instructions.
Оставайтесь на месте до получения дальнейших инструкций.
Hold your position and wait for my arrival.
Оставайтесь на месте и ждите моего прибытия.
Hold your position until one of our ships...
Оставайтесь на месте пока один из наших кораблей...
Hold your position.
Оставайтесь на местах.
Hold your positions, goddamn it!
— Оставайтесь на местах, чёрт возьми!