our military — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «our military»

our militaryнаши военные

The time has come for us to coordinate our military actions.
Наступил момент, когда мы должны координировать наши военные действия.
Our military operation should stay a secret.
Наши военные операции должны оставаться в секрете.
Because in our own country we can't let people go on allowing that treaties, agreements, that our military facilities be later on used for a military aggression like the one our proletarian comrades in Chile have witnessed,
Потому что в нашей собственной стране мы не можем позволить все эти соглашения, при которых наши военные используются для военной агрессии. Как то, чему были свидетелями наши товарищи в Чили.
I've made a summary of the figures issued by the government comparing our military strength with that of Germany.
Я записал цифры,.. ...которые приводит правительство, сравнивая наши военные силы с Германией.
Our military couldn't ask for bids on something they were given.
Наши военные не могли запросить официальное предложение.
Показать ещё примеры для «наши военные»...

our militaryармии

It was two years ago. I had just finished my military service. I was drunk.
Два года назад я возвращался из армии, сидел в аэропорту один.
So after doing your military service, you came to this town, and the murders all began taking place.
Так значит, после армии ты решил переехать сюда. И здесь началась серия этих убийств.
Of course, he hasn't done his military service yet.
В армии, конечно, ещё не служил?
After your military service, I thought you'd grow up.
Думал, ты повзрослеешь после армии.
A painter doing his military service.
Художник, служащий в армии.
Показать ещё примеры для «армии»...

our militaryваших вооружённых силах

Unidentified aircraft, you are in restricted US military airspace.
Неопознанный объект, вы находитесь в закрытой зоне вооруженных сил Америки.
Our reports indicate large elements of your military are on the brink of mutiny.
Наши сообщения указывают, что большие части ваших вооруженных сил на грани мятежа.
We would train all our military might against this one target.
Мы задействуем все вооруженные силы, если потребуется.
I was saying that between ground forces and warships the Klingons have committed almost a third of their military to this invasion.
Я говорила, что из сообщений между наземными войсками и боевыми кораблями клингонов следует, что треть их вооруженных сил готовится к этому вторжению.
Do you have something in your military traditions to honor a fallen leader?
Есть ли в ваших вооруженных силах традиции, позволяющие почтить память лидеров?