our favor — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «our favor»
our favor — нашу пользу
You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.
Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.
Those men are going to vote in our favor because they know what kind of a union that we are.
Эти люди собираются голосовать в нашу пользу потому, что они знают, что представляет собой наш профсоюз.
— May rule in our favor if we support...
— Может решить дело в нашу пользу. Если мы поддерживаем...
We gave it three days to turn in our favor, sir.
У нас было три дня чтобы повернуть дело в нашу пользу.
The declarations work on our favor
Эти заявления говорят в нашу пользу.
Показать ещё примеры для «нашу пользу»...
advertisement
our favor — мне услугу
Would you mind doing me a favor?
Не окажите ли мне услугу?
— And, Tommy, do me a favor.
И, Томми, окажи мне услугу.
— Will you do me a favor, Homer?
— Окажешь мне услугу, Хомер?
Would you do me a favor?
— Окажите мне услугу.
Do me a favor, will you?
Сделаешь мне услугу?
Показать ещё примеры для «мне услугу»...
advertisement
our favor — мне одолжение
Will you do me a favor?
Ты можешь сделать мне одолжение?
Do me a favor and stop this nonsense.
Сделай мне одолжение и останови этот бред.
Please do me a favor, sir.
Сделайте мне одолжение, мсье.
— I, uh, wonder if you could do me a favor, sir.
— Вы могли бы сделать мне одолжение, сэр? — С удовольствием, мой мальчик.
Look, Dan, do me a favor.
Слушай, Дэн, сделай мне одолжение.
Показать ещё примеры для «мне одолжение»...
advertisement
our favor — сделай одолжение
— Do me a favor, kid. Use it after I leave.
Сделай одолжение, возьми его себе.
Do me one favor. If your boss says two and two is six, agree with him.
Сделай одолжение, если начальник скажет, что 2+2=6, соглашайся.
John, this is Tanya Livingston. Do me a favor.
Джон, это Таня Ливингстон Сделай одолжение.
Do me a favor, Meir.
Сделай одолжение Мэир!
Do me a favor. Leave us alone.
Сделай одолжение, оставь нас в покое.
Показать ещё примеры для «сделай одолжение»...
our favor — будь добр
Do yourself a favor.
Будь добр, друг.
Hey, Mahoney, do me a favor.
Махоуни, будь добр...
Do me a favor, Val.
Будь добр, Вэлл.
Will you do me a favor and knock that stuff off?
Будь добр, перестань молоть чепуху.
Will you do me a favor? Will you take a look at Elijah today?
Милый, будь добр, пригляди сегодня за Элайжей.
Показать ещё примеры для «будь добр»...
our favor — окажи услугу
So will you just do me a favor and evacuate?
Так что окажи услугу. Свали?
— Do me a favor — shut up and ring the buzzer.
— Окажи услугу. Заткнись и нажми на звонок.
Do me a favor, see what Murray's got for me.
Окажи услугу, посмотри что у Мюррея есть для меня.
Hey, Reg, do me a favor. While you're out, pick me up a bag.
Редж, окажи услугу, притащи дозу.
So just do yourself a favor and don't waste your time on me.
Так что, окажи услугу — не трать на меня время.
Показать ещё примеры для «окажи услугу»...
our favor — попросить
— Could you do me a favor?
— Можно тебя попросить?
No, do me a favor and leave your coat on and get the hell out.
Можно вас попросить не возиться с плащом и идти вон! ?
Look, call me crazy, call me a sentimental old fool, but before I make this call, you gotta do me one favor.
Обзовите меня параноиком, старым нытиком, но перед тем как я позвоню, я хочу вас попросить.
Maybe you can just do me a favor?
Можно вас попросить?
Hey, can you do me a favor?
Можно тебя попросить?
Показать ещё примеры для «попросить»...
our favor — помочь мне
If I untie myself, then I would prevent you to make me a favor.
Если сама развяжусь, то лишу тебя возможности мне помочь.
Could you do me one favor?
Не мог бы ты мне помочь? Если это не трудно...
You gotta do me a favor.
— Да, сколько лет, ты должен мне помочь!
You ask me a favor?
— Ты хочешь помочь мне ?
— Looks like he was doing me a favor.
— Похоже, он хочет помочь мне.
Показать ещё примеры для «помочь мне»...
our favor — мне любезность
Well, would you do me a favor for once, I mean?
Ты не могла бы оказать мне любезность — имею в виду, один раз?
— Care to do me a favor in return?
— Можете сделать мне любезность?
Do me a favor. Go in the bathroom, whack off, and grow up by yourself.
Окажи мне любезность, пойди в ванную, подрочи и стань взрослее.
Just do me a favor.
Просто окажите мне любезность.
Can you, uh-— Can you do me a favor, my brown-skinned angel?
А ты не могла бы... Не могла бы оказать мне любезность, чернокожий ангел мой?
Показать ещё примеры для «мне любезность»...
our favor — сделай милость
Can I ask you a favor?
Сделай милость.
Do me a favor, get off my back.
Сделай милость, отстань от меня.
Do me a favor, will ya?
Сделай милость.
Listen, just do me a favor.
Слушай, сделай милость.
Do me a favor and lose five pounds immediately... or get out of my building like now!
Сделай милость, немедленно сбрось пять фунтов или убирайся отсюда вон!
Показать ещё примеры для «сделай милость»...