our ambition — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «our ambition»
our ambition — твои амбиции
Your ambition condemns you, Mavic Chen.
Твои амбиции вынесли тебе приговор, Мавик Чен.
They are as clear as your ambitions.
Твои мысли ясны, как и твои амбиции.
I just wanna rouse your ambition.
Я просто стимулирую твои амбиции.
Your ambition crushed.
Твои амбиции рухнули.
All right, Guillermo, your ambition is infectious.
Ладно, Гильермо, твои амбиции заразные.
Показать ещё примеры для «твои амбиции»...
our ambition — твоё честолюбие
She underestimated your ambition.
Лила недооценила твое честолюбие.
I like your ambition.
Мне нравится твоё честолюбие.
So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition?
Должность приора Кингсбриджа удовлетворила бы твое честолюбие?
A man who desires chaos... One who will reset the world's ruling structure... And the man who will destroy your ambitions.
и разрушит мировую систему правления... что уничтожит твоё честолюбие.
You're blinded by your ambition.
Твое честолюбие тебя ослепляет.
Показать ещё примеры для «твоё честолюбие»...
our ambition — мои стремления
But if you mean standing up for the truth, then yes, you are right. That is my ambition, Your Majesty.
Но если речь о том, чтобы отстаивать правду, то да, вы правы — таковы мои стремления, Ваше Величество.
into the coffee grounds or into your crystal ball, shall my destiny ultimately attain the lofty heights of my ambitions?
В кофейную гущу или в Ваш хрустальный шар. Какая судьба меня ждёт и каких высот... Достигнут мои стремления?
HE NEVER TOOK MY AMBITIONS SERIOUSLY.
Он никогда не воспринимал всерьёз мои стремления.
And now that you've returned, what are your ambitions?
— А теперь, когда вы вернулись, каковы ваши стремления?
I'd begun to think you lacking the wherewithal to support your ambitions.
Я начинаю думать, что вы не хватало способ поддержать ваши стремления.
Показать ещё примеры для «мои стремления»...
our ambition — своих целей
Maybe your ambition is to get some of your pupils into Oxbridge.
Может, твоя цель — отправить кого-то из твоих учеников в Оксбридж?
Is your ambition also to wind up in the chair?
Или твоя цель закончить жизнь на электрическом стуле?
The legendary hero Zero died in battle before realizing his ambitions.
так и не добившись своих целей.
What was amazing about it is he actually achieved his ambitions, which again, coming from where I came from, you didn't see that very often.
И что поражало, он добивался своих целей что не так часто встретишь в тех местах, где я родилась.
He owned that his ambition was to ally himself with a family above his own rank, as a way of advancing himself.
Он признался, что поставил себе цель влиться в семью выше его по положению, чтобы сделать карьеру.
Показать ещё примеры для «своих целей»...