on the bar — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the bar»
on the bar — на голой
I have no intentions of one day finding her squatting on the bare earth patting tortillas like a common Indian.
У меня нет никакого желания узнать, что она сидит на голой земле. И печет лепешки, как обычная индейская женщина.
A bowtie on a bare neck? A fashion statement or what?
Галстук-бабочка на голой шее, скрытое послание что ли?
They sleep on the bare hillsides.
Он спят на голой земле.
Since you're doing gymnastics on the bare ground, of course your ankle will get hurt.
Ты сделала колесо на голой земле больше тридцати раз. Нагрузка, естественно, была большая.
It only works on bare skin. [chuckles]
Работает только на голой коже.
Показать ещё примеры для «на голой»...
on the bar — в баре
I remember one time I took him to the lodge, and he spotted a jar of pickles on the bar.
Я помню, как-то раз я взял его в сауну, и он увидел банку солёных огурцов в баре.
Anyway, I realize that I left my phone on the bar, so I come back...
Так или иначе, я понял, что забыл свой телефон в баре, поэтому я вернулся...
Lieutenant, blood report on the bar stabbing.
Лейтенант, отчет по крови о поножовщине в баре.
Uh, downstairs on the bar.
Да, внизу, в баре.
— I was on the bar.
— Я был в баре.
Показать ещё примеры для «в баре»...
on the bar — на стойку
Put it up on the bar!
Положи на стойку!
Now stand up here. Put your money on the bar.
Теперь, встаем здесь, и кладем деньги на стойку!
You... put $200 on the bar.
Ты... Положи $200 на стойку!
Put your hands on the bar.
Положите руки на стойку.
Just set them on the bar.
Просто поставьте их на стойку.
Показать ещё примеры для «на стойку»...
on the bar — на барной стойке
Right. The telephone is on the bar.
Телефон на барной стойке.
Boots on a bar?
Сапоги на барной стойке?
In the Cocodrilo you have girls dancing on the bar.
Сегодня «Крокодил» — это место, где девочки танцуют на барной стойке.
Single malt, right there on the bar.
Одинокий солодовый напиток на барной стойке.
On a bar at the campbell apartment.
— На барной стойке в апартементах Кембела.
Показать ещё примеры для «на барной стойке»...
on the bar — один слиток
The bid is to you, sir... one bar, three strips.
Предлагаемая цена, господа... Один слиток, три куска.
One bar, three strips.
Один слиток, три куска.
— One bar.
— Один слиток.
Do I hear one bar, five strips?
Я слышал один слиток, пять кусков?
One bar, five strips.
Один слиток, пять кусков.
Показать ещё примеры для «один слиток»...
on the bar — на стойке бара
I noticed a menu on the bar?
Я заметила меню на стойке бара.
Yeah, Donny had been putting in a lot of work to fix the place up, new brass rail, refurbished wood on the bar.
Да. Донни много сил приложил чтобы восстановить это место... новые латунные перила, обновлённое дерево на стойке бара.
They made you kiss another man, they made you dance naked on the bar.
Они заставили вас поцеловать того мужчину, они заставили вас танцевать голой на стойке бара?
But every Thanksgiving, somebody would leave a turkey on the bar big enough to feed my whole family.
Но каждый День Благодарения, кто-то оставлял нам индейку на стойке бара, достаточно большую чтобы накормить всю мою семью.
Well, it seemed rude just to leave it on the bar.
Невежливо было оставлять его на стойке бара.
Показать ещё примеры для «на стойке бара»...
on the bar — одно деление
I got one bar.
Связь на одно деление.
I only got, like, one bar in here."
Всего одно деление.
I only have one bar,
У меня только одно деление.
Good luck, I've got negative one bars.
Удачи, у меня минус одно деление.
I don't even have one bar.
У меня — ни одного деления.
on the bar — на брусьях
Upper body work on the bar till I get back.
Отжимания на брусьях, пока я не вернусь.
Randall is close to landing a triple back dismount on bars.
Рэндалл близка к приземлению с тройным соскоком назад на брусьях.
That was one of the cleanest, sharpest performances on bars
Это было одно из самых чистых и четких выступлениях на брусьях!
But she sucked on bars.
Но так себе на брусьях.
My whole routine is chalking up and trying to get on the bars.
Я перепачкаюсь мелом и буду пытаться залезть на брусья.