on six — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on six»

on sixна шести

There are seven double cross vaults resting on six central columns.
Семь двойных крестовых сводов покоятся на шести центральных колоннах.
Well, yes, on six of them.
Ну, на шести из них.
Test results linked to this entry saved on six redundant drives.
Ввожу результаты тестов, копии на шести резервных дисках.
I have 20,000 workers, factories and distributors on six continents, shareholders.
У меня 20 000 рабочих, фабрики и дистрибьюторы на шести континентах, акционеры.
At 3:00 Greenwich Mean Time, suicide bombers hit healing and peace ambassador centers on six continents.
В три часа по Гринвичу террористы-смертники взорвали Центры Здоровья и Центры Послов Мира на шести континентах.
Показать ещё примеры для «на шести»...

on sixна шестом

Sir, I have an IBIS hit on six.
Сэр, у нас тут проблема на шестом.
Have foxtrot meet me on six, adam.
Соедини меня с Фокстротом на шестом, Эдам.
I got another guy on six named Silas.
У меня на шестом есть еще один парень по имени Сайлас.
— Not on six.
На шестом нет.
I've got an End darter down on six.
У меня ЧП на шестом терминале!
Показать ещё примеры для «на шестом»...

on sixна шестом этаже

Well, you and your new shoes can give me a hand up on six tonight.
Ну, ладно, ты и твои новые ботинки поможете мне убрать на шестом этаже.
Well, but this year I told them we'd be here, And they all seemed pretty excited about it, Except for that guy on six who never makes eye contact.
Ну, а в этом году я сказал им, что мы будем здесь, и все были очень рады этому, кроме того парня на шестом этаже, который никогда не смотрит никому в глаза.
— There's three more up on six.
— Там ещё трое на шестом этаже.
We're up on six.
Шестой этаж.
He'll be on six in a couple minutes.
Он поднимется на шестой этаж через пару минут.
Показать ещё примеры для «на шестом этаже»...

on sixв шестичасовых

He's gonna look ridiculous on the six o'clock news saying, «Hello, boys and girls.»
Он будет выглядет нелепо в шестичасовых новостях, произнося «Здравствуйте, мальчики и девочки»
I don't want to end up on the six o'cIock news!
Я не хочу, чтобы крах моей карьеры показали в шестичасовых новостях!
If that had hit here, would you like to know what Sophie Raworth would have said on The Six O'Clock News tonight?
Если бы он ударил сюда, хотелось бы тебе узнать, что Софи Рэворт сказала бы сегодня в шестичасовых новостях?
Sounds like somebody you'd hear about on the six o'clock news.
Напоминает кого-то из тех, о ком рассказывают в шестичасовых новостях.
If they decided that we've got a serial killer going back 30 or 40 years, it'd be on the Six O'Clock News.
Если они решат, что мы ищем серийного убийцу, занимавшегося этим 30 или 40 лет, то это точно попадет в шестичасовые новости.