on my bedside table — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on my bedside table»

on my bedside tableв её прикроватной тумбочке

Mm-hmm, I remember because the clock on my bedside table was so bright when I first opened my eyes.
Я помню, потому что часы на моей прикроватной тумбочке были такими яркими, когда я первым делом открыла глаза.
Over 1,000 years old and it's sitting on her bedside table every night.
— Этому сокровищу более тысячи лет. И каждую ночь оно лежало на её прикроватной тумбочке.
This morning, when you found that fresh-sliced grapefruit on your bedside table, and you asked me who put it there, and I said, «the grapefruit fairy,»
Этим утром, когда ты обнаружила этот свеже нарезанный грейпфрут на своей прикроватной тумбочке, и спросила меня кто его туда положил, я сказал:
They were not on her bedside table.
Они не в ее прикроватной тумбочке.

on my bedside tableна ночном столике

They wrote the book on advanced interrogation techniques, which I am absolutely positive you have sitting on your bedside table right now, okay?
Они написали книгу о передовых методах допроса, согласно которой я абсолютно уверен что ты сидишь на своем ночном столике прямо сейчас, хорошо?
A book was open on his bedside table.
На его ночном столике лежала открытая книга.
Uh, Garland left some notes on his bedside table.
Гарланд оставил на ночном столике кое— какие записи.

on my bedside tableна твоей тумбочке

Only, I found a packet of cigarettes on his bedside table.
Просто нашёл у него на тумбочке пачку сигарет.
He keeps a picture of her on his bedside table and he wouldn't do that unless he loved her.
Он хранит твою фотографию на своей тумбочке, а он бы не хранил её, если бы не любил.
I thought they might look nice on your bedside table.
Я думаю, они хорошо будут смотреться на твоей тумбочке.

on my bedside tableей на стол

I just love so many many many books and you know what you should see the stack of books on my bedside table which is a gorgeous table by the way
Я люблю... так много... много... много книг! На моём столе всегда можно увидеть целую стопку книг. Этот стол, между прочим, великолепен!
— And I put it on her bedside table.
— А я положил ей на стол.

on my bedside tableна столике у кровати

It can go on my bedside table.
Я поставлю тебя на столик у кровати.
If I came home and found 500 escudos on my bedside table everyday, it wouldn't bother me.
Если бы, возвращаясь, я находил 500 эскудо на столике у кровати, меня бы это не волновало.

on my bedside tableтумбочки у кровати

Mr. Joyce keeps a photo of Bobby on his bedside table.
мистер Джойс хранит фото Бобби на тумбочке возле кровати
Liam, get me a glass of water, will you, and the tablets on my bedside table?
Лиам, принесешь мне стакан воды и таблетки с тумбочки у кровати?

on my bedside table — другие примеры

A lamp was on her bedside table.
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
I once stayed in a relationship with a girl because of a picture she had on her bedside table.
Однажды я попал на отношения с девушкой, только потому что увидел её фото на прикроватном столике.
I found this on his bedside table.
Я нашёл это на его прикроватном столике.
I mean, more than a few times, my then-boyfriend would be going down on me, and I would be checking out earnings sheets on my bedside table.
Пару раз я себя ловила на том, что когда мой тогдашний бойфренд взбирался на меня, я параллельно занималась проверкой отчета о прибылях и убытках.
But above all, it's about finding one of your pipe-cleaner men on her bedside table.
Но самое главное, в том, что я нашёл одного из ваших трубочистов на её столике.
Показать ещё примеры...