on a knife edge — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on a knife edge»

on a knife edgeбалансирует на грани

The world is balanced on a knife edge of destruction every single day.
Мир балансирует на грани уничтожения каждый день.
And that sets off a domino effect 'cause everything's been on a knife edge since 2008.
И это вызовет цепную реакцию, потому что всё и так уже балансирует на грани с 2008 года.

on a knife edgeна острие ножа

But it's balanced on a knife edge.
Но это балансирует на острие ножа.
Gotham is on a knife edge. But I won't let it fall apart without a fight.
Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.

on a knife edgeпо лезвию ножа

We'll be living on a knife edge.
Мы будем жить как на лезвии ножа.
(Bertie) No, it's on a knife edge, I tell you.
Все равно, что ходить по лезвию ножа.

on a knife edge — другие примеры

It's on a knife edge at the moment.
Я в трудном положении, Берти.
America's fate teetered on a knife edge.
—удьба јмерики держалась на волоске.
Besides, the world's on a knife edge.
К тому же, весь мир стоит на лезвии ножа.
If I don't extract it, he'll be living on a knife edge.
Но, если я её оставлю, он рискует умереть в любой момент.
My stomach's on a knife edge.
Такая резь желудке.
Показать ещё примеры...