of talk — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of talk»
of talk — разговоры
The kind of talk that seemed important until you discover girls.
Такие разговоры кажутся важными, до тех пор пока не познаешь девушку.
That kind of talk is almost unforgivable.
Такие разговоры почти непростительны.
What"s the use of talking?
Что за разговоры?
What's the use of talking?
Только к чему все эти разговоры?
Lady, I don't like that sort of talk.
Госпожиа, не нравятся мне эти разговоры.
Показать ещё примеры для «разговоры»...
of talk — говорить
I am sick and tired of talking about yo-yos.
У стала об этом говорить.
I am here to talk to you today... about the dangers of talking to strangers.
Я здесь, чтобы поговорить с вами о том, как опасно говорить с незнакомцами.
I love it. We never get tired of talking and looking in each other's eyes.
Мы никогда не устаем говорить и смотреть друг другу в глаза.
I said to myself: What's the good of talking to them?
Я говорил: зачем с ними говорить?
She is tired and it costs a lot of talk,
Она очень устала, и ей очень трудно говорить,
Показать ещё примеры для «говорить»...
of talk — много разговоров
I hear a lot of talk, but all I see here is you and a couple of your boys.
Я слышу много разговоров, а вижу только тебя и пару ребят.
A lot of talking.
Много разговоров.
There's been a lot of talk, not only of the paratroopers' success, but also of the methods they're said to use.
Было много разговоров не только вокруг успеха десантников, но и методов, которые им приказали применять.
There's a lot of talk about it.
Об этом много разговоров ходит.
I hear a whole lot of talk and don't get much for it.
Много разговоров, да делов никаких.
Показать ещё примеры для «много разговоров»...
of talk — поговорить
I fancy this a good opportunity of talking to Violet.
Это хорошая возможность, чтобы поговорить с Виолетой.
— I've had the opportunity of talking to the children... that is, the prosecution witnesses; and they do seem very certain of their facts.
— У меня была возможность поговорить с детьми... которые были свидетелями обвинения, и они похоже полностью уверены в своих фактах.
Oh, Nan and I was just kind of talking things over.
О, Нэн и я просто хотели поговорить.
I've been thinking of talking to you for a long time.
Я давно хотел поговорить с вами.
Let's not ruin this with a lot of talk, all right? Okay?
Было приятно с вами поговорить.