of his predicament — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of his predicament»
of his predicament — нашего затруднительного положения
Let's say she took advantage of his predicament in 2011.
давайте скажем что она воспользовалась его затруднительным положением в 2011 году.
I tell you this — if I wasn't British, I might just try and take advantage of your predicament.
Говорю вам, если бы я не был британцем, то постарался бы воспользоваться вашим затруднительным положением.
If you would share with us the nature of your predicament...
Если бы вы поделились с нами, в чём ваше затруднительное положение...
And I think that this is the metaphor of our predicament.
И я думаю, что в этом метафора нашего затруднительного положения.
of his predicament — о моём положении
Now that you are aware of my predicament.
Теперь, когда ты знаешь о моем положении.
My patron, don maroni, is obviously Unaware of my predicament.
Мой патрон, дон Марони, очевидно не знает о моём положении.
So we're going to bail him out of his predicament.
Таким образом, мы собираемся вытащить его из этого положения.
of his predicament — другие примеры
In a way, I'm grateful, as this delusion spares her the reality of our predicament.
Я рад, что эта иллюзия скрывает от нее наше реальное положение.
I'm not unaware of your predicament, Lieutenant.
(Шифф) Я подозревал о Вашей неосторожности, Лейтенант.
I've come to get you out of your predicament.
Я пришел вытащить тебя из печали.
I offered to kill him several times, but he just kept fighting. Like some miracle would befall him and get him out of his predicament.
Я предлагал убить его несколько раз, но он продолжал барахтаться, надеясь на внезапное чудо, которое поможет ему выпутаться из безвыходной ситуации.
I am here to implore you to write about the injustice of my predicament.
Я прошу написать о несправделивости моего тяжелого положения.
Показать ещё примеры...