nothing wrong with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «nothing wrong with»
nothing wrong with — нет ничего плохого
Nothing wrong with that.
Но в этом же нет ничего плохого.
Nothing wrong with the feet.
Нет ничего плохого в ногах.
Nothing wrong with science.
В науке нет ничего плохого.
Nothing wrong with an aggressive female.
Нет ничего плохого в агрессивных женщинах.
And there is nothing wrong with showing that sometimes.
И нет ничего плохого, в том чтобы иногда это видели все.
Показать ещё примеры для «нет ничего плохого»...
advertisement
nothing wrong with — со мной всё в порядке
— There is nothing wrong with me!
Со мной всё в порядке!
There is nothing wrong with me.
— Со мной всё в порядке.
There is nothing wrong with me other than the obvious.
О, я чувствую твою боль. Со мной все в порядке, если не учитывать очевидное.
He told Mom there was nothing wrong with me and that I could carry on screwing my friends.
Он сказал маме, что со мной все в порядке и что я могу и дальше драть своих подружек.
There is nothing wrong with me.
Со мной все в порядке.
Показать ещё примеры для «со мной всё в порядке»...
advertisement
nothing wrong with — ничего плохого
Nothing wrong with him.
С ним не случилось, ничего плохого.
Nothing wrong with that, Miss Smith.
В этом ничего плохого, мисс Смит.
— Nothing wrong with a good delusion.
Нет ничего плохого в хорошем обмане.
Nothing wrong with that.
В этом ничего плохого.
Nothing wrong with living in the past, is there?
Но ведь, нет, ничего плохого в жизни в прошлом?
Показать ещё примеры для «ничего плохого»...
advertisement
nothing wrong with — нормально
Nothing wrong with that. Everybody does it.
Это нормально...
Nothing wrong with that.
Это нормально.
Nothing wrong with that.
Ну, это нормально.
Bridgit, there is nothing wrong with being a freak.
Бриджит, это нормально — быть не такой, как все.
There's nothing wrong with feeling a little scared, Jasper.
Джеспер, бояться это нормально.
Показать ещё примеры для «нормально»...
nothing wrong with — ничего страшного
Nothing wrong with rolling slow for a while.
Ничего страшного, если ненадолго притормозишь.
No, nothing wrong with that.
Нет, ничего страшного.
Nothing wrong with that.
Ничего страшного.
Nothing wrong with that, is there?
Ничего страшного, ведь так?
Nothing wrong with that.
И ничего страшного.
Показать ещё примеры для «ничего страшного»...
nothing wrong with — нет ничего такого
Everybody changes his mind nothing wrong with that.
Каждый может передумать, и в этом нет ничего такого.
Nothing wrong with it.
— В этом нет ничего такого.
Nothing wrong with that.
В этом нет ничего такого.
— There's nothing wrong with that?
— В этом же нет ничего такого?
Lois, there's nothing wrong with that.
Лоис, в этом нет ничего такого.
Показать ещё примеры для «нет ничего такого»...
nothing wrong with — нет ничего страшного
I know, but there is nothing wrong with apologizing to the court.
Знаю, нет ничего страшного в том, если ты извинишься перед судом.
Hey, nothing wrong with an ex-con in the family, right?
Не переживай, нет ничего страшного, если в семье будет один бывший зек.
There's nothing wrong with you, Lisa.
В этом нет ничего страшного, Лиза.
You mean, there's nothing wrong with you... if it happens?
Ты хочешь сказать, в этом нет ничего страшного... когда это случается?
There's nothing wrong with it.
В этом нет ничего страшного.
Показать ещё примеры для «нет ничего страшного»...
nothing wrong with — нет ничего неправильного
There is nothing wrong with a man taking pride in his appearance... and smell.
Нет ничего неправильного в том, что человек гордится его внешностью... и запахом.
Phew, okay. Nothing wrong with this stuff.
В этом нет ничего неправильного.
Mmm. Nothing wrong with that.
В этом нет ничего неправильного.
There's nothing wrong with the human body.
В человеческом теле нет ничего неправильного.
There's nothing wrong with how you react.
Нет ничего неправильного в том, как ты на нее реагируешь.
Показать ещё примеры для «нет ничего неправильного»...
nothing wrong with — полном порядке
There is nothing wrong with you, organically.
Ваш организм в полном порядке.
There was nothing wrong with the explosive.
Взрывчатка была в полном порядке.
Look, there is nothing wrong with my health.
Моё здоровье в полном порядке.
— There's nothing wrong with me.
— Я в полном порядке. — Конечно.
Well, physically, there's nothing wrong with you.
Ну, физически вы в полном порядке.
Показать ещё примеры для «полном порядке»...
nothing wrong with — ничего не случилось
Nothing wrong with my eyes.
Ничего не случилось с моими глазами.
Nothing wrong with my heart.
Ничего не случилось с моим сердцем.
Nothing wrong with those horses!
Ничего не случилось с теми лошадьми.
Waltzing out of there as if there was nothing wrong with you?
Вести себя так, будто ничего не случилось?
There's nothing wrong with Mrs. Blanchard.
С миссис Блэнчард ничего не случилось.
Показать ещё примеры для «ничего не случилось»...