not to gossip — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «not to gossip»
not to gossip — не сплетничать
Well, the best way to do that is not to gossip about him.
Ну, самый лучший способ с ним ладить — не сплетничать о нем.
I make it a policy not to gossip about staff, but...
Я придерживаюсь принципа не сплетничать о персонале, но...
I appreciate you're not one to gossip, Mrs McCarthy.
Надеюсь, это не вы сплетничаете, миссис Маккарти.
Okay, not to gossip or anything, but have you heard what Adrianna calls Navid?
Так, не сплетничаю, но... ты слышала, как Адрианна называет Навида? — Кунжутные шарики.
not to gossip — не сплетница
Now, I'm not one to gossip, but I had started to wonder whether she wasn't one of those older women who prey on younger men.
Вообще-то я не сплетница, но у меня невольно возник вопрос, не из тех ли она дам, кто охотится на мужчин моложе себя.
You know I am not one to gossip, but did you see the bulge in Wade Kinsella's pants?
Вы знаете, я не сплетница, но вы видели выпуклость в штанах Уэйда Кинселла?
not to gossip — другие примеры
Our job is to cover up for all the furniture that's been sold off, and not to gossip our employer!
Мы в доме клиента, и мы должны прикрыть следы от проданной мебели, а не вести дерзких речей.
I'm not one to gossip but he's always been considered a phenomenon.
Я не люблю пустой болтовни, но Иван всегда был феноменом в своем роде.
Caroline, you know I'm not one to gossip, but just about 30 seconds ago, I saw Max drop some major attitude and blow a chance with a possible cupcake customer.
Кэролайн, ты знаешь, что я не из числ сплетников, но 30 секунд назад я заметил, как Макс нагрубила потенциальному покупателю кексов и профукала шанс.
I'm not one to gossip, Father.
Я не люблю сплетничать, отец.
Ladies, you're paid to dance, not to gossip.
Дамы, вам платят за танцы, а не за сплетни.
Показать ещё примеры...