not end well — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «not end well»
not end well — не закончится хорошо
Trust me, it does not end well.
Поверь мне, это не закончится хорошо.
But I can promise you, this will not end well.
Но я уверен, что это не закончится хорошо.
It will not end well.
Это не закончится хорошо.
I've watched this in here before, and it does not end well for Beverly.
Я уже смотрела это здесь, и это не закончится хорошо для Беверли.
This is not ending well for me.
Для меня это хорошим не закончится.
Показать ещё примеры для «не закончится хорошо»...
not end well — плохо закончился
Spoiler alert, it does not end well.
Внимание спойлер, это закончилось плохо.
This may not end well.
Это может плохо закончиться.
If I so much as find a trace of you in the French quarter, it will not end well for you.
Если я все же найду хоть какой-нибудь намек на твое присутствие во французском квартале, то это плохо для тебя закончится.
It does not end well!
Там всё плохо закончилось!
Your affair did not end well, I take it.
Ваши отношения закончились плохо, как я понимаю.
Показать ещё примеры для «плохо закончился»...
not end well — плохо кончится
Your journey does not end well.
Твой поход плохо кончится.
This does not end well.
— (мендоза) Это плохо кончится.
They may not end well for you, either.
И для тебя могло все плохо кончиться.
I'm afraid things will not end well for him.
Боюсь, для него всё кончится плохо.
It will not end well for the meerkat.
Для суриката это кончилось плохо.
Показать ещё примеры для «плохо кончится»...
not end well — не закончится
And if the two of you run away together, it will not end well.
И если вы сбежите, ничем хорошим это не закончится.
This will not end well for Hercules.
Это хорошим для Геркулеса, не закончится.
Conflict between us would not end well for you at all.
Ссора между нами Не закончится для вас хорошо
Did not end well.
Ничем хорошим это не закончилось.
Things did not end well between Frederick and me.
Между нами всё закончилось не очень красиво.