no need for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «no need for»
no need for — не нужно
No need for any doctors.
Не нужно никаких докторов.
And Amílcar Cabral, in fact, had no need for it, because he earned enough to get along with his life.
И Амилкару Кабрал, в действительности, это было не нужно, он заработал достаточно, чтобы жить своей жизнью.
He had no need for it, but his peoples did.
Ему это было не нужно, но это было нужно его народу.
— No need for that.
— Не нужно.
No need for all that.
Не нужно.
Показать ещё примеры для «не нужно»...
no need for — нет необходимости
No need for that.
В это нет необходимости.
There is no need for anger.
Нет необходимости гневаться.
NO NEED FOR IT AT ALL.
В этом нет необходимости.
Well, there's no need for the loser to go all the way to Siberia, you know?
Проигравшему нет необходимости уезжать на другой край земли.
There's no need for that now.
Теперь в этом нет необходимости.
Показать ещё примеры для «нет необходимости»...
no need for — нет нужды
No need for the other two to come out.
Нет нужды идти всем.
There is no need for that.
В этом нет нужды.
There is no need for medicine.
В лекарстве нет нужды!
No need for alarm.
Нет нужды бить тревогу.
No need for us to be at each other's throats, Mr. Marlowe.
Нет нужды хватать друг друга за горло, мистер Марлоу.
Показать ещё примеры для «нет нужды»...
no need for — не стоит
No need for that, Bridey.
Не стоит, Брайди.
Oh, no need for alarm.
Не стоит волноваться.
No need for the blown gasket, Charlie.
Не стоит горячиться, Чарли.
No need for you to get upset...
Не стоит волноваться...
THERE'S NO NEED FOR THAT.
Не стоит бояться.
Показать ещё примеры для «не стоит»...
no need for — нет надобности
No need for trials or gallows, for that I'm perfectly at peace.
Нет надобности в судах и виселеце, прекрасный финал.
So, there's no need for you to hurt Dr. Stowe again. You understand that?
Таким образом нет надобности причинять боль доктору Стоу.
There's no need for that.
В этом нет надобности.
There's no need for violence.
Нет никакой надобности в насилии.
I agree that there's no need for Count Vronsky to come here. However, if...
Я тоже полагаю, что нет никакой надобности графу Вронскому приезжать сюда, впрочем...