nigh — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nigh»

/naɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nigh»

Слово «nigh» на русский язык можно перевести как «близко» или «почти».

Варианты перевода слова «nigh»

nighблизкий

The end of pleasure is nigh, no mercy upon you, you futile human creature.
Близок конец удовольствиям, ничтожный человек, нет тебе прощения.
— The end is nigh, my dear.
— Конец близок, мой дорогой.
Salvation is nigh!
Час избавления близок!
The end is nigh, the Apocalypse is coming, kiddo to a theater near you.
Конец близок. Апокалипсис идёт, малыш. В ближайшем кинозале.
Did you realise that the end was nigh, I wonder? Or was it a blissful event as your ego and judgement melted away?
Интересно, вы осознавали, что конец близок или это был счастливый исход... когда растаяли ваше эго и суждения?
Показать ещё примеры для «близкий»...

nighпочти

He's nigh onto gone.
Он почти умер.
I been here nigh onto a month and I still can't figure you folks out.
Я здесь почти месяц и по-прежнему не могу вас понять.
Your tongue is nigh as long as your ears, Innkeep.
Ваш язык почти такой же длинный как ваши уши, господин владелец гостинницы.
Had them well nigh on a year. And a hellish year it was too.
Они у меня были почти год, и какой же это был адский год!
Nigh invulnerable.
Почти неуязвимым.
Показать ещё примеры для «почти»...

nighприближаться

Troy's doom is nigh!
Гибель Трои приближается!
The apocalypse being nigh and all is now really the right time to be having this little domestic drama of ours?
Приближается Апокалипсис.... и всё такое.... Неужели теперь самое время... устраивать семейные разборки?
Apprentices, the summer solstice draws nigh.
Ученики, летнее солнцестояние приближается.
He could be saying the end of the world is nigh.
Он может говорить и что конец света приближается.
Eyes to me! The storm is nigh!
Гроза приближается!
Показать ещё примеры для «приближаться»...

nighночь

I thought someone was getting murdered in here last nigh.
Я подумал здесь кого-то убивали прошлой ночью.
The other nigh he saw you.
Прошлой ночью он видел тебя.
So tomorrow nigh we stop living in fear of them,
Так что этой ночью мы перестанем жить в страхе.
I mean, let him have a nigh out with a human being. For fucks sake.
Да ты можешь дать ему всего одну ночь побыть среди людей. .банный в рот
I don't want to ruin a 20-year friendship just to keep you from being lonely for one nigh
Я не собираюсь рисковать нашей 20-летней дружбой ради одной ночи, когда ты чувствуешь себя одиноким.
Показать ещё примеры для «ночь»...

nighблизиться

Many signs have come to pass, and the time is nigh.
Множество знаков нужно миновать, и время близится.
The time of battle grows nigh.
Час битвы близится.
Dawn is nigh!
Рассвет близится!
The time for battle is nigh.
Час битвы близится!
I repent, for the kingdom of heaven is nigh.
Каюсь. Ибо близится Царство Небесное.
Показать ещё примеры для «близиться»...