never done before — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never done before»

never done beforeникогда не делал этого раньше

I've never done this before.
Я никогда не делал этого раньше.
Honey, you've never done this before.
Милый, ты никогда не делал этого раньше.
I've never done this before but-
Я никогда не делал этого раньше, но
Which probably explains why I've never done this before.
Что, наверное, объясняет, почему я никогда не делал этого раньше.
I've never done this before.
Но я никогда не делал этого раньше.
Показать ещё примеры для «никогда не делал этого раньше»...
advertisement

never done beforeникогда этого не делал

Never done this before.
Никогда этого не делал.
Never done this before, remember?
Никогда этого не делал, помнишь?
I never done this before, talk behind his back, but he been through some rough times and I worry about him.
Я никогда этого не делал, не говорил за его спиной, но недавно у него были трудные времена и я беспокоюсь за него.
You've never done this before.
Ты никогда этого не делал?
I've never done this before.
— Я никогда этого не делал.
Показать ещё примеры для «никогда этого не делал»...
advertisement

never done beforeраньше не делал

It's not like I've never done this before.
Как будто раньше я этого не делала.
I've actually... I've never done this before.
Если честно, раньше я этого не делала.
I've never done this before, but I'm gonna have to ask you to leave.
Раньше я этого не делала, но сейчас прошу тебя уйти.
Well, I didn't love the throwing the bat part, or the yelling at the coach part, but right up until then, you went out there and you tried something you never done before with a bunch of kids you never met.
Ну я недоволен эпизодом с метанием биты, и оскорблением тренера, но до этого момента, ты вышел и попробовал то, что раньше не делал вместе с детьми, с которыми не был знаком.
Like I said, I've never done this before.
Я же говорил, такого я раньше не делал.
Показать ещё примеры для «раньше не делал»...
advertisement

never done beforeэто в первый раз

I've never done this before, but...
У меня это в первый раз.
BARBARA: I've never done this before.
У меня это в первый раз.
I will. And in fact I've never done this before because I went to med school, not nurse school.
И вообще-то это в первый раз, потому что я учился в мед. институте, а не в училище для медсестёр.
You said you'd never done this before.
Вы сказали, что это в первый раз.
— I've never done this before!
Давай засаживай! Я не знаю как! Это в первый раз!
Показать ещё примеры для «это в первый раз»...

never done beforeникогда этим не занимался

And you've never done this before?
И ты никогда этим не занимался?
I've never done this before.
Никогда этим не занимался.
I've never done this before.
Я никогда этим не занимался.
You've never done this before.
Ты никогда этим не занимался.
I've never done this before.
Я никогда этим не занималась.
Показать ещё примеры для «никогда этим не занимался»...

never done beforeэто впервые

I never did before.
Я делаю это впервые.
I've never done this before.
Для меня это впервые.
He acts like I've never done this before.
Так себя ведет, будто для меня это впервые.
And that scared the hell out of you, too, because you've never done this before, and I've never done it well.
И ты тоже боишься, потому что это у тебя впервые, а я не делал это как надо.
Honestly, I've never done this before.
Клянусь тебе, такое со мной впервые. — Ты мне не веришь.
Показать ещё примеры для «это впервые»...

never done beforeкак никогда раньше

He looked at me in a way he never did before.
Он смотрел на меня так, как никогда раньше.
I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before.
Ну, я не знаю, просто то, что я отчим, а не отец, вдруг стало иметь значение как никогда раньше
Hey, Kirk, you sure you've never done this before? You been driving?
Ты уверен, что раньше никогда не водил?
Yeah, it's just-— l've never done this before...
Да... только никогда раньше со мной такого не случалось.
So, I'm seeing this girl and... I think our experience levels are a little different, you know, but... even so, I'm doing something with her that... I've never done before;
Я встречаюсь с этой девушкой... думаю, уровни нашего опыта немного разные, понимаете, но... даже так, я у меня с ней что-то... чего никогда раньше не было
Показать ещё примеры для «как никогда раньше»...

never done beforeпрежде не делали этого

Yeah, well, I'm guessing there's a lot of things you've never done before.
Ага, ну, я догадываюсь, ты еще многого не делал до этого.
I had two days to do things never done before on this planet, sir.
Я пыталась за два дня сделать то, что еще не делали на этой планете.
You've never done this before.
Вы этого не делали.
— I don't know what I'm doing. I've never done this before.
— Я не знаю что нужно делать.
She's never done this before up till now.
До сегодняшнего дня она этого не делала.
Показать ещё примеры для «прежде не делали этого»...

never done beforeраньше этим не занимались

— How come we never did this before?
— Чего мы раньше этим не занимались?
— No. — So we've never done this before.
Мы раньше этим не занимались...
I'm amazed you've never done this before.
Я удивлен, что ты раньше этим не занимался.
Why are you doing things that you never did before?
чем раньше не занималась?
Rasputia, I know we're both nervous because we've never done this before, but we can take our time, darling.
Распутия, мы оба нервничаем: мы не занимались этим раньше, но нам торопиться некуда.

never done beforeникогда такими не были

He's never done this before.
Такого никогда не было.
...like you've never done before.
Ты должна страдать, как еще никогда не страдала.
Never did before.
Никогда прежде.
Well, I've never done this before with someone else's son.
Да. Ну, я тоже до этого никогда так не общалась, сынок.
They have never done this before.
Они никогда такими не были.