never bother you again — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never bother you again»
never bother you again — никогда больше тебя не побеспокою
I'll go away, I'll never bother you again.
Я уйду, И никогда больше тебя не побеспокою.
If you let me, we'll never bother you again.
Хоть раз! Если ты меня впустишь, я никогда больше тебя не побеспокою!
I'll never bother you again.
И никогда больше тебя не побеспокою.
And I'll never bother you again.
И никогда больше тебя не побеспокою.
I will. I promise I'll never bother you again.
Я обещаю, что больше никогда тебя не побеспокою.
Показать ещё примеры для «никогда больше тебя не побеспокою»...
advertisement
never bother you again — нас больше никогда не потревожит
And then you're gonna go on your merry way, and never bother us again.
А потом вы пойдёте вашей весёлой дорогой, и больше никогда не потревожите нас.
I'll never bother you again.
Я больше никогда тебя не потревожу.
Then we'll take her home and never bother you again.
Тогда мы заберём её домой и никогда тебя больше не потревожим.
I'll make sure he never bothers you again.
Уверен, он больше никогда тебя не потревожит.
— No. If you come to this game with me, I swear I'll never bother you again.
Если вы пойдете со мной на эту игру, я клянусь, что больше никогда вас не потревожу.
Показать ещё примеры для «нас больше никогда не потревожит»...
advertisement
never bother you again — больше не побеспокою тебя
Honey, Mary Drake will never bother you again.
Дорогая, Мэри Дрейк больше тебя не побеспокоит.
They'll never bother you again.
Они тебя больше не побеспокоят
I'll never bother you again, if that's what you want.
Я больше тебя не побеспокою, если ты этого хочешь.
Tell you what... you make that shot, I'll never bother you again... but if you miss...
Давай так, забросишь этот мяч, и я тебя больше не побеспокою... но если промахнёшься...
And I promise I will never bother you again.
И я обещаю, что больше не побеспокою тебя.