need to worry about me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to worry about me»

need to worry about meбеспокойся обо мне

No need to worry about me.
Не надо обо мне беспокоиться.
— Nobody needs to worry about me.
— Не надо обо мне беспокоиться.
Now, you don't need to worry about it getting in my eyes.
Теперь можешь не беспокоиться, что они лезут мне в глаза.
Okay, well, you don't need to worry about it 'cause he's already at a hotel.
Можешь не беспокоиться, он уже в гостинице.
You need to worry about me.
Беспокойся обо мне
Показать ещё примеры для «беспокойся обо мне»...

need to worry about meнужно беспокоиться обо мне

Well, you don't need to worry about me anymore.
Что ж, тебе больше не нужно беспокоиться обо мне.
I don't think you need to worry about me.
Я не думаю что тебе нужно беспокоиться обо мне.
He doesn't need to worry about me.
Ему не нужно беспокоиться обо мне.
You don't need to worry about me, okay?
Не нужно беспокоиться обо мне, хорошо?
There's no need to worry about it now.
Сейчас не нужно беспокоиться об этом.
Показать ещё примеры для «нужно беспокоиться обо мне»...

need to worry about meстоит беспокоиться

Do I need to worry about you, Bob?
О тебе стоит беспокоиться, Боб?
Oh, you don't need to worry about him.
О, тебе не стоит беспокоиться.
You don't need to worry about my head.
Не стоит беспокоиться.
You don't need to worry about me.
Тебе не стоит беспокоиться.
You don't need to worry about me, Em.
Не стоит беспокоиться из-за меня, Эм.
Показать ещё примеры для «стоит беспокоиться»...

need to worry about meнужно обо мне волноваться

Oh, you don't need to worry about me.
Ох, тебе не нужно волноваться обо мне.
Bernie, you don't need to worry about me.
Берни, тебе не нужно волноваться обо мне.
Oh, you don't need to worry about me anymore.
Серьёзно? Вам больше не нужно обо мне волноваться.
You don't need to worry about me.
Не нужно обо мне волноваться.
You don't need to worry about it.
Тебе не нужно об этом волноваться.
Показать ещё примеры для «нужно обо мне волноваться»...

need to worry about meнадо обо мне волноваться

I don't need to worry about her anymore.
Мне больше не надо о ней волноваться.
You don't need to worry about us.
Не волнуйся за нас.
You don't need to worry about me.
Не надо за меня волноваться.
Well, since we're about to run out of air, I'd say you don't need to worry about it.
Ну поскольку у нас скоро кончится воздух, я думаю, ты можешь об этом не волноваться.
You need to worry about me.
Тебе надо волноваться насчет меня.
Показать ещё примеры для «надо обо мне волноваться»...

need to worry about meпереживай о нём

Please tell her that I'm okay... and she doesn't need to worry about me.
пусть не переживает за меня.
Don't need to worry about me, boys.
Не переживайте за меня.
You don't need to worry about me, Sylvie.
За меня не переживай, Сильвия.
Sorted, no need to worry about it any more.
Все в порядке. Больше не переживай. Идем?
You don't need to worry about it.
Не переживай!
Показать ещё примеры для «переживай о нём»...

need to worry about meстоит волноваться

Is there something I need to worry about here, Joss?
Мне стоит волноваться,Джосс?
Do I need to worry about you?
Мне стоит волноваться?
It means you don't need to worry about it.
Это значит, тебе не стоит волноваться.
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me.
Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться.
I don't think you need to worry about him.
Думаю, вам не стоит волноваться о нём.
Показать ещё примеры для «стоит волноваться»...