need to think of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «need to think of»
need to think of — нужно подумать о
No, you need to think of the future.
Нет, вам нужно подумать о будущем.
You need to think of something else, take your mind off it.
Тебе нужно подумать о чём-то другом, отвлечься от этого.
I usually need to think of something bad to stop myself from ejaculating.
Обычно мне нужно подумать о чем-то плохом, чтобы не кончить раньше времени.
Shauna is being honored by the San Francisco Journalists Association, and I need to think of an awesome gift.
Шану будут чествовать ассоциацией журналистов Сан-Франциско, и мне нужно подумать о подарке.
Well, then you need to think of her as a human being, Norman.
Ну, тогда тебе нужно подумать о ней, как о личности, Норман.
Показать ещё примеры для «нужно подумать о»...
advertisement
need to think of — нужно придумать
It will work, we need to think of a name for the raft.
Пока они работают, нам нужно придумать название для нашего плота.
I need to think of a way to get even.
Мне нужно придумать способ получить свое.
I need to think of a plan... {\alphaHFF}how did you manage to get Higuchi to confess? how did you manage to get Higuchi to confess?
Мне нужно придумать план... как ты заставила Хигучи признаться?
I need to think of unsexy, boring conversation topics we can talk about in the car.
Нужно придумать несексуальные, скучные темы для разговора, чтобы нам поговорить о них в машине.
We need to think of something else fast.
Нужно придумать что-то другое, и поскорее.
Показать ещё примеры для «нужно придумать»...
advertisement
need to think of — надо придумать
I need to think of excuses for my mom.
Мне надо придумать оправдания для мамы.
— You need to think of a name.
— Надо придумать ей имя.
Look, we need to think of someplace safe, and obviously it's not here.
Надо придумать безопасное место, и это явно не здесь.
We need to think of a cool name for you.
Может и тебе придумать классное имя?
Now, while I'm doing my column, you need to think of at least 600 fun things to do, cos the rest of the day is yours.
Теперь, пока я буду писать свою колонку, придумай не меньше 600 способов развлечься, потому что весь остаток дня — твой.