need to make — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to make»

need to makeнужно сделать

If I have to be seen with you, we need to make some changes.
Если мне придется видеться с тобой Нам нужно сделать кое-какие изменения.
I need to make a call.
Мне нужно сделать один звонок.
Oh, yeah, I just need to make one transatlantic telephone call.
Мне всего лишь нужно сделать один трансатлантический звонок.
I just need to make one call.
Мне нужно сделать всего лишь один звонок.
— So we need to make a green monster?
— Значит, нам нужно сделать зеленого монстра?
Показать ещё примеры для «нужно сделать»...
advertisement

need to makeнужно

I need to make a living, so I get paid.
И мне нужно было на что-то жить, поэтому я требовала плату.
— We need to make them understand.
— Так нужно им это объяснить.
We need to make fast decisions.
Нужно быстро принять мудрые решения.
Look, Scully, I need to make sense of what happened to me.
Смотри, Скалли, мне нужно чувство осознания того, что произошло со мной.
Well, we need to make the rounds.
Итак, нам нужно обойти всех.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

need to makeнадо сделать

I leave you alone, Miss Marple. I need to make some phone calls anyway.
ОК, оставляю вас наедине с собой, мисс Марпл, мне надо сделать пару звонков.
I need to make a serving platter for serving fish out of sea glass like this.
Мне надо сделать блюдо, чтобы подавать на нём рыбу, из таких вот стекляшек.
We need to make Dumpster Baby a star.
— Нам надо сделать мусорного малыша звездой.
I need to make a stop first.
Да. Но сначала мне надо сделать остановку, хорошо?
The backbone of most hotel phone systems is secured by nothing more than a door and a cheap lock... which makes them convenient for people who need to make quick, untraceable phone calls.
Большинство телефонных станций в отелях не защищены ничем кроме двери и дешевого замка... что делает их удобными для людей которым надо сделать быстрый звонок, который нельзя отследить.
Показать ещё примеры для «надо сделать»...
advertisement

need to makeнужно убедиться

— We need to make sure.
— Думаю, да, но нужно убедиться.
I really need to make sure she gets down that aisle.
Мне действительно нужно убедиться, что она дойдет до алтаря.
Oh! Look, I just need to make sure your vertebrae are properly aligned.
Послушай, мне нужно убедиться, что твои внутренности правильно расположены.
We need to make sure that this thing goes down right.
Нам нужно убедиться, что сейчас все пройдет правильно.
So, we need to make sure you get that job.
Так что нам нужно убедиться, что ты получишь эту работу.
Показать ещё примеры для «нужно убедиться»...

need to makeнужно позвонить

He just needed to make a phone call...
Ему нужно позвонить.
If you need to make a call, check with Brutus.
Если тебе нужно позвонить, согласуй с Брутом.
— I need to make a call.
— Мне нужно позвонить.
I need to make a call.
Мне нужно позвонить. Мне нужно позвонить.
I need to make a call. What?
Мне нужно позвонить.
Показать ещё примеры для «нужно позвонить»...

need to makeдолжны убедиться

We just need to make sure that the gate stays here and gets buried.
Мы всего лишь должны убедиться в том, что врата останутся здесь и будут захоронены.
We need to make sure everyone who was exposed has been immunized.
Мы должны убедиться, что всем, кто был подвержен воздействию вируса, сделают прививки..
We need to make sure that it really IS him!
Мы должны убедиться, что это действительно он!
We need to make sure this goes very carefully.
Мы должны убедиться что все пройдет гладко.
we're donating it to the church. of course, we need to make sure it's in good working order before we do that.
Мы дарим его церкви естественно, мы должны убедиться, что он на ходу прежде чем его отдадим.
Показать ещё примеры для «должны убедиться»...

need to makeдолжны сделать

You need to make one last little effort.
Вы должны сделать ещё немного усилий.
We need to make an official comment.
Мы должны сделать официальное заявление.
We need to make her filthy rich first.
Сначала мы должны сделать её баснословно богатой.
In the meantime, we need to make that video.
Тем временем, мы должны сделать это видео.
We need to make one more stop.
Мы должны сделать ещё одну остановку.
Показать ещё примеры для «должны сделать»...

need to makeнадо убедиться

— No. Okay, well, I think we can both agree... that we need to make sure that his spirit does not haunt us. Yes.
Наверное мы оба согласны с тем, что нам надо убедиться что его дух нас не преследует.
We need to make sure this man stays alive.
Нам надо убедиться, что он все еще жив.
But for now, we need to make sure that list he brought you is secure.
А сейчас нам надо убедиться, что список, что он принес, в безопасности.
We also need to make sure that he's likely to kill again.
А еще надо убедиться, что он убьет снова.
We need to make sure this whole thing doesn't fall apart
Нам надо убедиться, что все это сооружение не обрушится.
Показать ещё примеры для «надо убедиться»...

need to makeдолжен сделать

You need to make an offering to the North, to the South the East and West, to Mount Hairakan, so that you will visit Tuva again, so that you will throatsing beautifully and so that the people of Tuva will be protected.
Ты должен сделать подношение на север, на юг, на восток и запад, Горе Хайыракан, чтобы ты вернулся в Туву снова, чтобы пел красиво, и чтобы народ Тувы был под защитой.
First of all, I need to make a phone call.
Прежде всего, я должен сделать телефонный звонок.
I need to make...
Я должен сделать...
You need to make a choice.
Ты должен сделать выбор.
You need to make an inventory, and I want you to make amends.
Ты должен сделать инвенторизацию, и так я думаю, ты загладишь свою вину.
Показать ещё примеры для «должен сделать»...

need to makeдолжен убедиться

I need to make sure the memory transference is complete.
Я должен убедиться, что воспоминания полностью перемещены. Спрашивайте.
I just need to make sure that this never happens to this family again.
Я просто должен убедиться, что это больше никогда не повторится с этой семьей.
No, I just need to make sure I get the paintings and furniture back in time for the dinner.
Нет. Я должен убедиться, что получу все рисунки и мебель назад к ужину.
The only thing that can hurt you and your mom now... I need to make sure that will never happen.
Но опасность для вас с мамой может исходить сейчас от меня. Я должен убедиться, что это не случится.
I need to make sure you guys are ok.
Я должен убедиться, что вы в порядке.
Показать ещё примеры для «должен убедиться»...