my social life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my social life»

my social lifeтвоей личной жизни

Are we interrupting your social life?
Мы что мешаем твоей личной жизни?
What about your social life?
Как насчет твоей личной жизни?
It's almost as if Air Barbados doesn't care about your social life.
Эйр Барбадос совсем не думает о твоей личной жизни.
So you'd like to exploit the principles you learn in my class for the sake of your social life.
Таким образом ты хотела бы применить принципы, которым ты учишься в моем классе, в твоей личной жизни.
Glad to see surrogacy hasn't slowed down your social life.
Рада, что суррогатное материнство не мешает твоей личной жизни.
Показать ещё примеры для «твоей личной жизни»...
advertisement

my social lifeтвоя общественная жизнь

Your social life.
Твоя общественная жизнь.
You have to admit that your social life has been a bit anemic as of late.
Ты должен признать, что твоя общественная жизнь была немного анемична в последнее время.
So what's your social life been like in the meantime?
Ну и как твоя общественная жизнь в последнее время?
Since when is my social life your business?
С каких это пор вас заботит моя общественная жизнь?
Driving my '99 Miata to Beltway Burgers on Wednesday night is what passes for my social life.
Езжу на своей Миате 99 года в Белтвэй Бургерс вечером по средам — вот и вся моя общественная жизнь.
Показать ещё примеры для «твоя общественная жизнь»...
advertisement

my social lifeнашей социальной жизни

First she kills my movie, and then she kills my social life.
Сначала она разрушила мой фильм, а потом и мою социальную жизнь.
The truth is my marriage killed my social life years ago.
Правда такова, что мой брак убил мою социальную жизнь много лет назад.
Unless you want to sabotage my social life in a flash...
Ну если ты не хочешь в один миг скомпрометировать мою социальную жизнь...
Andy being in a cast has definitely put a crimp in our social life.
И гипсы Энди определённо помешали нашей социальной жизни.
Man, why can't you stop disrupting the delicate ecosystem of our social life, and just find yourself a nice girl that none of us know?
Чувак, ну почему ты никак не перестанешь рушить хрупкую экосистему нашей социальной жизни, и не найдёшь себе прекрасную девушку, которую никто из нас не знает?
Показать ещё примеры для «нашей социальной жизни»...