my resignation — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my resignation»

my resignationотставку

Hand in my resignation? Wait for you to have me kicked out?
Подать в отставку или сами меня выгоните?
Did Jeanne tell you about my resignation?
— Тебе Жанна сказала про отставку?
I have only waited for the peace to send in my resignation.
Я ждал только заключения мира, чтобы подать в отставку.
What made you all of a sudden turn in your resignation?
Что заставило вас резко все бросить и уйти в отставку?
Therefore, and with regret, I accept your resignation of all your offices and matters of state.
Таким образом, я с сожалением приму отставку всех ваших функций и государственных дел.
Показать ещё примеры для «отставку»...
advertisement

my resignationзаявление об отставке

— You can just write your resignation letter.
— Просто напиши заявление об отставке.
You may tender your resignation effective immediately.
Можешь сейчас же передать заявление об отставке.
Including my resignation.
Включая заявление об отставке.
My resignation.
Заявление об отставке.
I will be tendering my resignation, but there is work to be done.
Я подам заявление об отставке, но сейчас работа не закончена.
Показать ещё примеры для «заявление об отставке»...
advertisement

my resignationзаявление об уходе

To hand the board my resignation.
Вручить правлению заявление об уходе.
My resignation.
Заявление об уходе.
I want $20,000 in unmarked bills And your resignation.
Я хочу 20000 долларов немечеными купюр и заявление об уходе.
Miss Burton, I have come to offer my resignation.
Мисс Бартон, я пришла подать заявление об уходе.
This is my resignation.
Это заявление об уходе.
Показать ещё примеры для «заявление об уходе»...
advertisement

my resignationмоё заявление

You do not sign my resignation.
Вы меня задерживаете. Вы не подписываете мое заявление.
My resignation will be with you in the morning...
Мое заявление будет на вашем столе сегодня утром.
I believe they regretfully accepted my resignation after I explained that if they didn't keep Jim,
Они с сожалением подписали мое заявление по собственному желанию, после того, как я сказала, что если они увольняют Джима,
It's my resignation, sir.
Это мое заявление.
Here's my resignation.
Вот моё заявление.
Показать ещё примеры для «моё заявление»...

my resignationтвоё увольнение

No, I do not accept your resignations.
Нет, я не принимаю ваши увольнения.
I think your resignation should be accepted immediately and we should write Dantana a check and get to the business of rebooting this once respected brand.
Думаю, ваши увольнения должны быть приняты немедленно мы должны выписать чек Дантане и вернуться к делу перезапуска когда-то уважаемого бренда.
She's not taking your resignations.
Она не принимает ваши увольнения.
To whom did Jessica tell you to hand in your resignation?
Кому Джессика сказала тебе подать заявление на увольнение?
Came back from lunch on Friday, handed in his resignation.
В пятницу после обеда, написал заявление на увольнение
Показать ещё примеры для «твоё увольнение»...

my resignationпрошение об отставке

Your resignation, did you hand it in?
Вы уже подали прошение об отставке?
Gentlemen, in order to protect my family and my colleagues... I am this morning tendering my resignation.
Господа, чтобы защитить семью и коллег, я подаю прошение об отставке.
Hand in your resignation and pack up your dog and your things and get in your car and go.
Подайте прошение об отставке, собирите вещи, возьмите собаку, садитесь в машину и уезжайте.
My resignation.
Прошение об отставке.
Mr. President, I came to tender my resignation.
Г-н президент, я принес вам прошение об отставке.
Показать ещё примеры для «прошение об отставке»...

my resignationуволился

If Miss Phelps were not my fiancée I would tender my resignation and walk out for good.
Если бы мисс Фэлпс не была бы моей невестой я бы уволился и ушёл по хорошему.
Eight years after your resignation, seeing you in a ration line filled me with emotion.
Ты уже восемь лет, как уволился. И спустя эти 8 лет вдруг увидеть тебя в магазине...
I turned in my resignation.
Я уволился.
She accepted my resignation.
Уволился.
You know if it weren't for you, I would've handed in my resignation.
Знаешь, если бы не ты, я бы вообще уволился.
Показать ещё примеры для «уволился»...

my resignationмоё заявление об увольнении

With that in mind, I tender my resignation as a Minister of the Crown and a Member of this House.
С этим в памяти, я мое заявление об увольнении как министр короны и членом этого дома.
my resignation.
Моё заявление об увольнении.
now, you will find my resignation on your desk in the morning along with your final hot croissan-wich.
Моё заявление об увольнении будет на вашем столе завтра утром рядом с вашим последним круассанвичем.
Boss, this is my resignation letter
Вот мое заявление об увольнении.
I offered my resignation, and he accepted.
Я подал заявление об увольнении, и он принял его.
Показать ещё примеры для «моё заявление об увольнении»...

my resignationоб уходе

So, I decided to turn in my resignation.
И я решила написать заявление об уходе.
Well, you're welcome to hand in your resignation if you'd like.
Ну, ты всегда можешь написать заявление об уходе, если захочешь.
I think I'm ready to turn in my resignation.
Я думаю, что я готова написать заявление об уходе.
So then I demanded his resignation.
Так что я потребовал его ухода.
'Perhaps then we will know the real reason behind his resignation 'from the Government.
Возможно, тогда мы узнаем истинную причину его ухода из правительства.
Показать ещё примеры для «об уходе»...

my resignationподал в отставку

Edward L. McKeever, handed in his resignation.
Эдвард Л. Маккивер, подал в отставку.
His resignation was his confession.
Он признал свою вину тем, что подал в отставку.
I heard David Haden turned in his resignation.
Я слышал, что Дэвид Хэйден подал в отставку.
He delivered his resignation this morning.
Сегодня утром он подал в отставку.
Of course, you could always just tender your resignation.
Конечно, ты всегда можешь подать в отставку.
Показать ещё примеры для «подал в отставку»...