my domain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my domain»
my domain — мои владения
Who enters my domain?
Кто входит в мои владения?
— Er, my domain.
— Э, мои владения.
This is my domain.
Мои владения.
These riggings and catwalks are my domain, and I am their master.
Эти занавесы и подиумы — мои владения, и я их хозяин.
This is my domain!
Это мои владения!
Показать ещё примеры для «мои владения»...
my domain — моя территория
Our treaty of 2010 clearly states the duck pond is my domain.
В нашем соглашении от 2010 года ясно сказано, что пруд с утками — моя территория.
Well, like I said, Bones, the interrogation room is my domain.
Ну, как я говорил, Кости, комната допросов — это моя территория.
Forensics is my domain. Historical anthropology is yours.
Криминалистика — моя территория, историческая антропология — ваша.
So we understand each other, Clear-Line is my domain.
Как мы друг друга поняли, Клир-лайн — моя территория.
Argentina's my domain.
Аргентина — моя территория.
Показать ещё примеры для «моя территория»...
my domain — моё царство
This, Princess, is my domain.
Это, принцесса, мое царство.
The void is my domain, yes?
Пустота — мое царство, разве не так?
So this is my domain, okay?
Итак, это мое царство, ясно?
You see, each clock tick means a soul has left my domain.
Понимаешь, с каждым тиком моё царство покидает одна душа.
The circle is my domain, and I don't allow even half of a toe inside of it.
Этот круг — мое царство, и я не позволяю людям поставить внутрь него даже носок ноги.
Показать ещё примеры для «моё царство»...
my domain — свои земли
People say... that the lords... who used to live in the castle... have come back to haunt their domain.
Люди говорят, что люди, которые жили в замке, вернулись чтобы забрать свои земли.
Katsuyori has left his domain, with 25,000 soldiers, heading for Nagashino.
Кацуери покинул свои земли и с 25 тысячью воинов направился в строну Нагасино.
My Lord, I am most eager to help you resecure your domain.
Мой Лорд, я больше всего стремлюсь помочь вам вернуть ваши земли.
I will drive them all from our domain.
Мы всех их прогоним с наших земель.
Guard our domain.
Берегите наши земли.
my domain — твоей вотчиной
Time for him to tour the Vale, to visit all the castles in his domain.
Пора объехать Долину и посетить все замки своей вотчины.
You know, my domain.
Ну знаете, моя вотчина.
The kitchen of her house was left unsearched because that was her domain.
На кухне в ее доме не проводился обыск потому что это была ее вотчина.
Your domain.
Это ваша вотчина.
Well, the Holodeck always has been your domain.
Ну, голопалуба всегда была твоей вотчиной.